Another takes a systemic view of the economic structure and its impact on relevant aspects of sustainable development. | UN | وينظر مسار آخر نظرة منهجية إلى البنية الاقتصادية وأثرها في الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة. |
How should the economic structure of a country, including its agricultural sector, its energy distribution networks and the size of the domestic market, be taken into account when policies affecting biofuels are being formulated? | UN | :: كيف يمكن مراعاة البنية الاقتصادية لبلد من البلدان، بما في ذلك قطاع الزراعة، وشبكاته في مجال توزيع الطاقة، وحجم سوقه المحلية، عند رسم السياسات التي تؤثر في الوقود الأحيائي؟ |
It is the main element in the economic structure in rural Viet Nam. | UN | وتشكل العنصر الرئيسي في البنية الاقتصادية في المناطق الريفية في فييت نام. |
Through the linkages which they established, they could eventually change the economic structure of a country. | UN | ويمكنها احتماليا أن تغير البنية الاقتصادية لبلد ما عن طريق الروابط التي تنشئها. |
170. The representative noted that Iraq had experienced over 197,000 air raids since 9 May 1991 which had caused the death of hundreds of civilians and the destruction of critical economic infrastructure. | UN | 170 - ولاحظت الممثلة أن العراق شهد ما يربو على 000 197 غارة جوية منذ 9 أيار/ مايو 1991 مما نجم عنه وفاة مئات المدنيين وتدمير البنية الاقتصادية الهامة. |
17. One direct effect of the disintegrating economic environment has been a very sharp collapse in freight traffic volumes, as reported by three of the Central Asian republics for the period 1990-1993. | UN | ١٧ - وأحد اﻵثار المباشرة المترتبة على تفكك البنية الاقتصادية تتمثل في الانهيار الشديد في حجم حركة الشحن حسبما أفادت عنه ثلاث من جمهوريات آسيا الوسطى عن الفترة ١٩٩١-١٩٩٣. |
117. Productive capacities, trade and investment are interlinked and mutually reinforcing elements of the national and international economic structure. | UN | 117- إن الطاقات الإنتاجية والتجارة والاستثمار عناصر مترابطة ومتضافرة من عناصر البنية الاقتصادية الوطنية والدولية. |
40. In 1990, Kuwait had been invaded by Iraq and the country’s economic structure had been devastated as a consequence. | UN | ٠٤ - وتابع كلمته قائلا وفي عام ٠٩٩١ تعرضت البنية الاقتصادية للكويت للدمار من جراء الغزو العراقي. |
The plan will also contribute to the goal of increasing employment by means of developing human resources in a way that corresponds to the economic structure of the country and meets the demands of the labour market. | UN | وستسهم الخطة أيضا في تحقيق هدف زيادة نسبة العمالة عن طريق تطوير الموارد البشرية على نحو يطابق البنية الاقتصادية للبلد ويلبي متطلبات سوق العمل. |
The sixty-third session of the General Assembly falls at a very difficult time, when the world is confronting sharp increases in food prices, that negatively affect the economies of developing countries and could even undermine the economic structure of those countries if no urgent measures are taken to address the problem. | UN | تأتي الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة للأمم المتحدة هذه السنة في ظروف بالغة الصعوبة حيث يرزح العالم اليوم تحت وطأة الارتفاع المذهل في أسعار المواد الغذائية مما له انعكاسات خطيرة على اقتصاديات الدول النامية، بل أنه سيحطم البنية الاقتصادية لتلك الدول إذا لم تُتخذ إجراءات عاجلة لمواجهته. |
6. Notes the negative impact on the economy of the Territory of the slowdown in economic performance in the world, as well as the determination of the new Government to modernize the economic structure and intensify the implementation of its financial management initiative; | UN | 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛ |
6. Notes the negative impact on the economy of the Territory of the slowdown in economic performance in the world, as well as the determination of the new Government to modernize the economic structure and intensify the implementation of its financial management initiative; | UN | 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛ |
6. Notes the negative impact on the economy of the Territory of the slowdown in economic performance in the world, as well as the determination of the new Government to modernize the economic structure and intensify the implementation of its financial management initiative; | UN | 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛ |
6. Notes the negative impact on the economy of the Territory of the slowdown in economic performance in the world, as well as the determination of the new Government to modernize the economic structure and intensify the implementation of its financial management initiative; | UN | 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛ |
6. Notes the negative impact on the economy of the Territory of the slowdown in economic performance in the world, as well as the determination of the new Government to modernize the economic structure and intensify the implementation of its financial management initiative; | UN | 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة الجديدة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛ |
Rights aspects of armed conflicts (E); poverty (A); economic structure (F); environment (K) | UN | المسلحة )هاء(؛ الفقر )ألف(؛ البنية الاقتصادية )واو(؛ البيئة )كاف( |
Furthermore, impediments to higher and more efficient public- and private-sector investment must be removed. And governments must implement measures to redistribute income, improve the provision of basic services, and equip the labor force to take advantage of ongoing shifts in the economic structure. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، لابد من إزالة العقبات التي تحول دون زيادة وتحسين كفاءة استثمارات القطاعين العام والخاص. ويتعين على الحكومات أن تعمل على تنفيذ التدابير الكفيلة بإعادة توزيع الدخل، وتحسين إجراءات تقديم الخدمات الأساسية، وتجهيز القوى العاملة للاستفادة من التحولات الجارية في البنية الاقتصادية. |
93. The Committee takes note of the particular nature of the State party, its geographical configuration comprising 330 islands, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as the recent changes in the economic structure. | UN | 93- تحيط اللجنة علماً بالطبيعة الخاصة للدولة الطرف، وتشكيلها الجغرافي المؤلف من 330 جزيرة، وبالضآلة النسبية لحجم سكانها المؤلفين من عدد من المجتمعات المحلية المختلفة والمنعزلة، فضلاً عن التغييرات الحديثة في البنية الاقتصادية. |
29. As a result of this demographic trend, together with the deterioration of the economic structure and its failure to meet the growing population's needs, which intensified in the 1980s, there was a steady decline in the quality of life of Peruvian families and a widespread increase in poverty. | UN | ٩٢- ونتيجة لهذا الاتجاه السكاني مقترنا بتدهور البنية الاقتصادية وعجزه عن الوفاء بحاجات السكان المتزايدة التي اشتدت في الثمانينيات ظهر انخفاض مضطرد في نوعية حياة اﻷسرة البيروانية كما تزايد انتشار الفقر على نطاق واسع. |
That included the need for assistance from international donors to returnees, as well as investment in the economic infrastructure of Mitrovica. | UN | وهذا يشمل ضرورة الحصول على المساعدة من المانحين الدوليين للعائدين، فضلا عن الاستثمار في البنية الاقتصادية التحتية لمتروفيتشا. |
These effects are embodied in the ever-present spectre of death that continually looms before huge numbers of the people of Iraq, because of malnutrition, lack of medicines, the imminent breakdown of the economic infrastructure and the collapse of basic health services. | UN | لقد تجسدت هذه اﻵثار في شبح الموت الذي يهدد على نحو مستمر قطاعات كبيرة من أبناء شعب العراق جراء نقص الغذاء والدواء وتداعي البنية الاقتصادية وانهيار قطاعات الخدمات ذات الصلة اﻷساسية بالصحة. |