"البنية التحتية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic infrastructure
        
    • social infrastructure
        
    Efforts were being made to improve economic infrastructure and to introduce regulatory reforms in order to improve the investment climate. UN ويجري بذل الجهود لتحسين البنية التحتية الاقتصادية واستحداث إصلاحات رقابية من أجل تحسين المناخ الاستثماري.
    54. economic infrastructure development is an essential prerequisite in raising the economic and social life of the people. UN 54 - ويشكل تطوير البنية التحتية الاقتصادية شرطا مسبقا أساسيا لرفع المستوى المعيشي الاقتصادي والاجتماعي للشعب.
    Statement by the Minister of economic infrastructure of Côte d'Ivoire UN كلمة وزير البنية التحتية الاقتصادية في كوت ديفوار
    In addition, UNDP provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of a number of shops and business facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لعدد من المحلات التجارية ومرافق الأعمال.
    The development of economic infrastructure and provisions for investment in public services are as crucial as the questions of territorial sovereignty, national identity and security. UN إن تطوير البنية التحتية الاقتصادية وتوفير الاستثمار في الخدمات العامة يوازيان من حيث اﻷهمية مسائل السيادة اﻹقليمية والهوية الوطنية واﻷمن.
    In addition, it provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of seven shops and businesses in the Old City of Jerusalem, including three bakeries, one olive press, one hostel and two shops. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لسبعة من المحلات والأعمال التجارية في مدينة القدس القديمة، بما في ذلك ثلاثة مخابز، ومعصرة زيتون، ونُزُل، ومحلان تجاريان.
    UNCTAD's analysis further shows that ODA flows targeted at economic infrastructure contribute strongly to economic growth. UN ويتبين من التحليل الذي أجراه الأونكتاد أيضاً أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تستهدف البنية التحتية الاقتصادية تُسهم بقوة في النمو الاقتصادي.
    First, the country's high rural poverty rate of 39 per cent and its rural economy and living standards are still worrying challenges, along with the weakness of the economic infrastructure. UN أولا، ما زال معدل الفقر المرتفع في ريف البلاد، والبالغ 39 في المائة، واقتصادها الريفي ومستويات معيشة ريفها تشكل تحديات تبعث على القلق، هذا إلى جانب ضعف البنية التحتية الاقتصادية.
    The international community is expected to make good on its pledges to Afghanistan so as to begin to rebuild the economic infrastructure there and to create conditions conducive to the voluntary return of Afghan refugees to their homeland. UN ومن المتوقع أن يفي المجتمع الدولي بالعهود التي قطعها لأفغانستان لكي تبدأ في إعادة بناء البنية التحتية الاقتصادية هناك وتوجد ظروف تحث اللاجئين على العودة الطوعية إلى موطنهم.
    1. The leadership, coordination, harmonization, facilitation and advocacy roles devolving on the African Union Commission in building economic infrastructure for Africa's development; UN ' 1` أدوار القيادة، والتنسيق، والمواءمة، والتسهيل وكسب التأييد المنوطة بمفوضية الاتحاد الأفريقي في إنجاز البنية التحتية الاقتصادية لتنمية أفريقيا؛
    Nicaragua has introduced a national development plan that focuses on economic development through investment in the production sector and in the economic infrastructure. UN وقد طرحت نيكاراغوا خطة وطنية للتنمية تركز على التنمية الاقتصادية من خلال الاستثمار في قطاع الإنتاج وفي البنية التحتية الاقتصادية.
    Once again, we question the grounds for waging that war, the reasons for the destruction of economic infrastructure in that brother country, and finally the loss of thousands of lives. UN ومرة أخرى، نحن نشك في أسس شن الحرب، وأسباب تدمير البنية التحتية الاقتصادية في ذلك البلد الشقيق، وأخيرا مقتل آلاف الأشخاص.
    Wherever or whenever war takes place, armed conflict inevitably results in millions of displaced persons, destroyed economic infrastructure and irreversible human, social and economic tragedy and damage. UN وأينما نشبت الحرب ومتى نشبت، لا مفر من أن ينجم عن الصراع المسلح تشريد ملايين الأشخاص وتدمير البنية التحتية الاقتصادية والتسبب في مأساة ودمار بشري واجتماعي واقتصادي لا رجعة فيه.
    144. The economic infrastructure was also targeted by aerial bombardment. UN 144- واستهدف القصف الجوي أيضاً البنية التحتية الاقتصادية.
    Many developing countries will need assistance in this connection, and there is a need to redress the imbalance that has grown between assistance for social development and assistance aimed at the development of economic infrastructure and productive activities, including agriculture. UN وستحتاج بلدان نامية كثيرة للمساعدة في هذا المجال، ومن الضروري تصحيح الاختلال المتزايد بين المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية والمساعدة الرامية إلى تطوير البنية التحتية الاقتصادية والقدرات الإنتاجية، بما في ذلك في القطاع الزراعي.
    Founded in 1994 in Vienna, Austria, to support Albanian citizens in setting up their own companies, thus enabling them to improve the economic infrastructure of the country. UN أنشئت عام ٤٩٩١ في فيينا ، النمسا ، لمساعدة المواطنين اﻷلبانيين على اقامة شركات خاصة بهم ، مما يمكنهم من تحسين البنية التحتية الاقتصادية للبلد .
    (q) What are the resource requirements for developing economic infrastructure in LDCs and how can they be met? UN (ف) ما هي الاحتياجات من الموارد لتطوير البنية التحتية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً، وكيف يمكن تلبيتها؟
    Many developing countries will need assistance in this connection, and there is a need to redress the imbalance that has grown between assistance for social development and assistance aimed at the development of economic infrastructure and productive activities, including agriculture. UN وستحتاج بلدان نامية كثيرة للمساعدة في هذا المجال، ومن الضروري تصحيح الاختلال المتزايد بين المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية والمساعدة الرامية إلى تطوير البنية التحتية الاقتصادية والقدرات الإنتاجية، بما في ذلك في القطاع الزراعي.
    economic infrastructure UN البنية التحتية الاقتصادية
    66. Cuba noted the priority given to combating poverty, inequality and social exclusion and to environmental protection, rural development and building economic infrastructure. UN 66- ونوّهت كوبا بمنح الأولوية لمكافحة الفقر وعدم المساواة والتهميش الاجتماعي ولحماية البيئة والتنمية الريفية وتشييد البنية التحتية الاقتصادية.
    At one level, we must invest in rebuilding the economic and social infrastructure of the nation, while generating jobs. UN ويجب أن نستثمر، على مستوى أول، في إعمار البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية للأمة، مع إيجاد فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus