"البنين والبنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • boys and girls
        
    • girls and boys
        
    • boys' and girls
        
    • sons and daughters
        
    • men and
        
    • girl and boy child
        
    The 1996 census showed that almost equal proportion of boys and girls stayed at school until the age of 18 years. UN وبيَّن تعداد عام 1996 أن نسبة تكاد تكون متساوية من البنين والبنات تستمر في الدراسة حتى سن الثامنة عشرة.
    However, the balance between boys and girls has improved significantly. UN بيد أن التوازن بين البنين والبنات شهد تحسنا هاما.
    No gender bias is allowed in choices of skills training made by the boys and girls in the programme. UN ولا يسمح بأية تحيزات على أساس نوع الجنس في اختيار البنين والبنات لمهارات التدريب في هذا البرنامج.
    There is near gender parity with regard to enrolment of girls and boys at the primary school level. UN وتحققت المساواة تقريبا بين الجنسين فيما يتعلق بالتحاق البنين والبنات بالمدارس الابتدائية.
    Chile has special programmes on adolescents with a view to providing equal opportunities for boys and girls. UN وفي شيلي، يجري تنفيذ برامج خاصة معنية بالمراهقين تستهدف تحقيق تكافؤ الفرص أمام البنين والبنات.
    Under the old regime, boys and girls could not even sit together once they turned seven years of age. UN وفي إطار النظام القديم، لا يستطيع البنين والبنات الجلوس جنبا إلى جنب عندما يبلغون عمر سبع سنوات.
    Sports United is a United States diplomatic outreach programme to start a dialogue at the grass-roots level with boys and girls abroad. UN والرياضة المتحدة تعني دولا متحدة نحو برنامج اتصال دبلوماسي لبدء الحوار على مستوى القاعدة الشعبية بين البنين والبنات في الخارج.
    The New South Wales Government released its boys' and girls' Education strategy in 2008. UN وأعلنت حكومة نيو ساوث ويلز استراتيجيتها لتعليم البنين والبنات في عام 2008.
    It is concerned, however, that this measure is insufficient and that families do not enjoy, at local level, sufficient psychosocial support programmes for the exercise of their parental responsibilities toward boys and girls alike. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن هذا التدبير لا يكفي ولا تُتاح للأسر برامج كافية على المستوى المحلي في مجال الدعم النفسي والاجتماعي لممارسة مسؤولياتها الأبوية إزاء البنين والبنات على السواء.
    boys and girls enjoyed the same right to participate in cultural activities and sports. UN ويتمتع البنين والبنات بنفس الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضة.
    It began with interventions at primary school level to teach boys and girls to respect each other. UN وبدأت بمداخلات على مستوى المدارس الابتدائية بتعليم البنين والبنات احترام بعضهم بعضاً.
    The numbers of boys and girls attending preschool institutions were almost equal. UN وكان عدد البنين والبنات الملتحقين بها متساويا تقريبا.
    The idea of differentiated approaches to the education of boys and girls is supported not only by teachers but by members of the general public as well. UN ولا تلاقي فكرة اعتماد نهجين متميزين لتعليم البنين والبنات تأييدا من جانب المدرّسين فقط بل من جانب عامة الجمهور أيضا.
    The law has removed ambiguity and contradictions in the age of marriage by stipulating that the minimum age of marriage for both boys and girls is 18 years. UN وأزال القانون الغموض والتضارب فيما يتعلق بسن الزواج، بالنص على أن السن الأدنى لزواج البنين والبنات هو 18 سنة.
    The Committee also notes that the draft code on persons and family will establish the minimum legal age for marriage of boys and girls at 18 years. UN كما تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون بشأن الأشخاص والأسرة سيحدد أدنى سن قانوني لزواج البنين والبنات عند 18 سنة.
    Age of puberty as the criterion in criminal law and differing application of the criterion to boys and girls UN مدى استخدام معايير سن البلوغ في إطار القانون الجنائي، وتطبيقها بشكل مختلف على البنين والبنات
    Number of residents in boys' and girls' care homes in 2008 UN عدد نزلاء دور رعاية البنين والبنات لسنة 2008
    Through its country programmes, UNICEF will support the integration of specific activities to improve communication between girls and boys into programmes for young people. UN وستدعم اليونيسيف، من خلال برامجها القطرية، إدراج أنشطة محددة لتحسين الاتصال بين البنين والبنات في برامج لصالح الشباب.
    It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies. UN وتوصي أيضا بتعزيز التثقيف الجنسي الذي يستهدف البنين والبنات على نطاق واسع، وإيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر.
    It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies. UN وتوصي أيضا بتعزيز التثقيف الجنسي الذي يستهدف البنين والبنات على نطاق واسع، وإيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر.
    All these sons and daughters are the future of Africa. UN وجميع هؤلاء البنين والبنات هم مستقبل أفريقيا.
    He indicated that according to Islam, the illegal mixing of men and women led to moral corruption. UN وقال إن الجمع غير المشروع بين البنين والبنات يؤدي طبقاً للاسلام الى فساد اﻷخلاق.
    In the field of education, UNICEF has noticed that South Africa is about to reach universal access to primary education for all, and equality between the girl and boy child. UN وفي مجال التعليم، لاحظت اليونيسيف أن جنوب أفريقيا على وشك تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع والمساواة بين البنين والبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus