The objective of this legislation is to modernize and simplify work in Bahamian courts. | UN | والهدف المنشود من هذا التشريع هو تحديث وتبسيط أسلوب العمل في المحاكم البهامية. |
Brazil also proposed that the Bahamian authorities consider increasing dialogue with treaty bodies and special procedures. | UN | واقترحت البرازيل أيضاً أن تنظر السلطات البهامية في زيادة الحوار مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة. |
However, due to traditional gender roles and cultural practices ascribed to women, the major responsibility for the health of the average Bahamian family falls on women. | UN | غير أنه بسبب ما تعزوه إلى المرأة الأدوار التقليدية للجنسين والممارسات الثقافية، تقع المسؤولية الرئيسية عن الصحة في الأُسر البهامية العادية على النساء. |
Mention of a Bahamian woman being able to give her husband nationality by virtue of marriage is altogether excluded from the Constitution. | UN | ويستبعد الدستور بصورة كلية أي ذكر لكون المرأة البهامية قادرة على أن تُكسب زوجها الجنسية بفضل الزواج. |
the Bahamas Customs Department is a member of the World Customs Organization (WCO) and the Caribbean Customs Law Enforcement Council (CCLEC). | UN | وإدارة الجمارك البهامية عضو في منظمة الجمارك العالمية والمجلس الكاريبي لإنفاذ القوانين الجمركية. |
Further, persons are placed on the stop list if Bahamian authorities are informed that such persons are suspected of being terrorists or are involved in terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يوضع الأشخاص على قائمة الاستبعاد إذا علمت السلطات البهامية أن هؤلاء الأشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين أو ضالعين في الإرهاب. |
Over the years, the Bahamian tourism industry has grown in leaps and bounds accounting today for just over 40 per cent of the Bahamian GDP. | UN | وعلى مر السنين، أخذ قطاع السياحة البهامية ينمو بسرعة حتى أصبح اليوم يشكل أكثر من 40 في المائة من إجمالي الناتج المحلي لجزر البهاما. |
In order to attend classes at National Literacy Services, a spousal permit, work permit, residency card or Bahamian citizenship proof must be provided. | UN | ويتطلب حضور الفصول الدراسية ضمن الخدمات الوطنية لمحو الأمية تقديم ما يثبت موافقة الزوج أو تصريح العمل أو بطاقة محل الإقامة أو التمتع بالجنسية البهامية. |
However, separate Constitutional Provisions concerned with the transfer of nationality from parent to children and to the award of nationality to foreign born spouses of Bahamian citizens accord privileges to Bahamian men that are not afforded to Bahamian women. | UN | لكن أحكاماً دستورية منفصلة تُعنى بنقل الجنسية من الوالدين إلى الأطفال وبمنح الجنسية إلى الأزواج الأجانب المتزوجين من مواطنين بهاميين، تمنح الرجلَ البهامي امتيازات لا تمنحها للمرأة البهامية. |
Women feature prominently among senior public officers; a female has served as Secretary to the Cabinet and several women have served and others serve today as Heads of Bahamian Diplomatic and Consular offices internationally. | UN | كما تحتل النساء مكاناً بارزاً بين كبار الموظفين العموميين؛ وتعمل امرأة كأمينة لمجلس الوزراء، وعملت نساء عديدات وما زلن يعملن رئيسات للمكاتب الدبلوماسية والقنصلية البهامية على الصعيد الدولي. |
With respect to the question of the passage of citizenship of Bahamian women married to foreign men to their children born outside the Bahamas, this matter was the subject of a referendum in 2002, which was rejected. | UN | وفيما يخص مسألة انتقال الجنسية من المرأة البهامية المتزوجة من أجنبي إلى أطفالهما المولودين خارج جزر البهاما، كانت هذه المسألة موضوع استفتاء عام 2002، ورُفضت. |
The Government of the Bahamas intends to reaffirm its faith in equal and fundamental rights for all of its citizens, as Bahamian Governments long ago recognized that its people are its most important asset. | UN | وتعتزم حكومة البهاما أن تعيد تأكيد إيمانها بالحقوق المتساوية والأساسية لكل مواطنيها، ذلك أن الحكومات البهامية أدركت منذ زمن بعيد أن شعبها هو أهم رساميلها. |
Bahamian women represent their country in numerous international meetings related to national development, international concerns and promoting women's rights and other issues. | UN | وتمثل المرأة البهامية بلدها في اجتماعات دولية عديدة متصلة بالتنمية الوطنية، والشواغل الدولية، والترويج لحقوق المرأة ومسائل أخرى. |
Section 10 of the Constitution of the Bahamas makes specific reference to a Bahamian man being able to give Bahamian nationality to his wife by virtue of marriage, but a Bahamian woman does not give nationality to her husband. | UN | المادة 10 من دستور جزر البهاما تشير بصورة محددة إلى أن بإمكان الرجل من جزر البهاما أن يُكسب زوجته جنسيته بواسطة الزواج، ولكن المرأة البهامية لا تستطيع أن تُكسب زوجها الجنسية. |
So, although Bahamians share the basic value of the Commonwealth, nationals nevertheless have, and treasure their uniqueness and all that constitutes what is truly Bahamian. | UN | وهكذا فإنه بالرغم من أن أهالي جزر البهاما يتشاطرون القيمة الأساسية للكمنولث، فإن لهم مع ذلك صفات فريدة يعتزون بها وبكل ما يشكل حقا الجنسية البهامية. |
Many of the ethnic groups in the Bahamas are represented through associations, such as the Chinese/Bahamian Association and the Haitian/Bahamian association. | UN | وتمثِّل العديد من المجموعات العرقية في جزر البهاما رابطات، مثل الرابطة الصينية/البهامية والرابطة الهايتية/البهامية. |
Bahamian society is defined by a remarkable array of people from different regions of the world, which have come together to develop Bahamian society and Bahamian culture from the early 1800's until the late 1950's. | UN | ويتميز مجتمع البهاما بخليط مثير للإعجاب من الناس من مختلف مناطق العالم الذين عملوا على تطوير هذا المجتمع البهامي وإيجاد الثقافة البهامية منذ أوائل القرن التاسع عشر وحتى أواخر الخمسينات من القرن العشرين. |
50. English Common law forms the foundation of the Commonwealth of the Bahamas' judicial system, even though there is a large volume of Bahamian statute law. | UN | 50 - يشكل القانون العام الإنكليزي الأساس للنظام القضائي في كمنولث جزر البهاما بالرغم من أن هناك قدرا كبيرا من القوانين التشريعية البهامية. |
379. There are no legal, social or other restrictions which forbid women in the Bahamas from participating in any form of recreational activity, sports or from become instrumental in the development of Bahamian culture. | UN | 379 - لا توجد أية قيود قانونية أو اجتماعية أو غيرها تحظر على المرأة في جزر البهاما المشاركة قي أي شكل من أشكال النشاط الترفيهي، أو الألعاب الرياضية أو أن يكون لها دور هام في تنمية الثقافة البهامية. |
She emphasized that death penalty had been on the statute books of the Bahamas since the inception of English common law in 1799. | UN | وشددت على أن هذه العقوبة ترد في الصكوك القانونية البهامية منذ بدء سريان القانون العرفي الإنكليزي في عام 1799. |
Cognizant of these underlying principles, the Student Services Section, in conjunction with Agencies such as the Bahamas National Pride Association and the Guidance and Counseling Association, stage events which are held during school and after school hours. | UN | وإذ يدرك القسم هذه المبادئ الأساسية، ينظم، بمعية وكالات من قبيل الجمعية البهامية للعزة الوطنية وجمعية التوجيه والمشورة، أنشطة أثناء ساعات الدراسة وبعدها. |