The European Union welcomes the unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi from house arrest and expresses its satisfaction to the Burmese authorities on this important step. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالإفراج دون قيد أو شرط عن السيدة أونغ صان سوكي بعد تحديد إقامتها ويعرب للسلطات البورمية عن ارتياحه لاتخاذها هذه الخطوة الهامة. |
International radio stations remain the only sources of uncensored information available in Burmese. | UN | ولا تزال محطات البث الإذاعي الدولية تشكل المصدر الوحيد للمعلومات غير الخاضعة للرقابة المتاحة باللغة البورمية. |
I call upon the Burmese Government to let her go free, and I call on fellow world leaders to back that call. | UN | وأطالب الحكومة البورمية بإطلاق سراحها وأناشد الزملاء من قادة دول العالم بمساندة هذه المطالبة. |
English, French, German, Burmese. | UN | الانكليزية، الفرنسية، الألمانية، البورمية |
These populations continued to be assisted by the Thai Government and the Burmese Border Consortium, which is composed of five NGOs. | UN | وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية. |
These populations continued to be assisted by the Thai Government and the Burmese Border Consortium, which is composed of five NGOs. | UN | وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية. |
Languages: English, French, German and Burmese | UN | اللغات: اﻹنكليزية، الفرنسية، اﻷلمانية، البورمية |
Many displaced children do not speak Burmese and have difficulties in communicating with their teachers. | UN | ولا يتحدث العديد من الأطفال المشردين اللغة البورمية فيواجهون صعوبات في التفاهم مع معلميهم. |
Counsel refers to evidence from a medical training programme manager at the International Rescue Committee confirming that the Burmese Government regularly detains those deportees that it believes left Myanmar for political reasons. | UN | وتشير المحامية إلى أدلة قدمها مدير أحد برامج التدريب الطبي التابع للجنة الإنقاذ الدولية تؤكد أن الحكومة البورمية دأبت على احتجاز المُرحلين الذين تعتقد أنهم غادروا ميانمار لأسباب سياسية. |
3.3 The complainant highlights that he has been active in prodemocratic Burmese groups since his arrival in Canada. | UN | 3-3 ويوضح صاحب الشكوى أنه كان يعمل مع المجموعات البورمية المؤيدة للديمقراطية منذ قدومه إلى كندا. |
I condemn most energetically the violence of the Burmese security forces against these peaceful demonstrators and call the authorities to put an end to it. | UN | إنني أدين بشدة العنف الذي مارسته قوات الأمن البورمية ضد المتظاهرين السلميين وأدعو السلطات إلى وضع حد لذلك. |
The Burmese government has been trying to shut them down for decades. | Open Subtitles | الحكومة البورمية تحاول أن تقضي عليهم لعقود |
International law states that the pouch is part of Burmese soil. | Open Subtitles | ينص القانون الدولي على أن الحقيبة هي جزء من الأرض البورمية |
One wrong move inside the Burmese consulate, and they will extradite you. | Open Subtitles | خطوة خاطئة واحدة داخل القنصلية البورمية سوف يتم تسليمك إليهم |
We strongly urge the Burmese Government to initiate a peaceful dialogue, resist all violence and respect the human rights of the Burmese people, not least their freedom of expression and assembly. | UN | ونحث حثا قويا الحكومة البورمية على بدء حوار سلمي، ومقاومة العنف واحترام حقوق الإنسان للشعب البورمي، وليس أقلها حريته في التعبير والتجمع. |
Thailand translated its Labour Protection Act into Burmese, Khmer and Lao and disseminated relevant laws to provide migrant workers with information about their rights. | UN | وقامت تايلند بترجمة قانون حماية العمل إلى اللغات البورمية والخميرية واللاوية، ووزعت القوانين ذات الصلة لتزويد العمال المهاجرين بالمعلومات عن حقوقهم. |
As a result the indigenous children had to attend government schools where they were taught in the Burmese language and Burmese history. | UN | ونتيجة لذلك اضطر الأطفال من الشعبين إلى الالتحاق بالمدارس الحكومية حيث يجري تعليمهم باللغة البورمية ويدرّسون التاريخ البورمي. |
Dr. Khin Sint Aung addressed the Special Rapporteur in the Burmese language, as he clearly indicated he had been advised to do, although he had done his medical training in England and spoke English well. | UN | وتحدث الدكتور خين سينت أونغ إلى المقرر الخاص باللغة البورمية حيث أنه بيﱠن بوضوح أنه أشير عليه بذلك رغم أنه أجرى تدريبه الطبي في إنكلترا ويتحدث اﻹنكليزية بطلاقة. |
He was pleased that the Burmese authorities were continuing to cooperate with United Nations officials and other international organizations regarding the political reconciliation process between the Government and the National League for Democracy. | UN | ومما يسرُّه أن السلطات البورمية تواصل تعاونها مع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بالمصالحة بين الحكومة والرابطة الوطنية للديمقراطية. |
These populations continued to be assisted by the Government of Thailand or the Burmese Border Consortium, which is composed of five non-governmental organizations. | UN | وظل هؤلاء السكان يتلقون المساعدة من حكومة تايلند و/أو مجموعة الحدود البورمية التي تتألف من خمس منظمات غير حكومية. |
One might ask what principles guided the Association, which had recently decided to improve its relations with the military Government of Myanmar. | UN | ويمكن في الواقع التساؤل عن المبادئ اﻷساسية للرابطة، التي قررت منذ وقت قريب تحسين علاقاتها مع الحكومة العسكرية البورمية. |