"البوسنة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bosnia in
        
    • Bosnia on
        
    • Bosnian
        
    • of Bosnia and Herzegovina to
        
    Truce in Bosnia in 1992 allowed for children to be inoculated. UN وسمحت الهدنة في البوسنة في عام 1992 بتلقين الأطفال المبادئ ذات الصلة.
    Many soldiers from the Yugoslav People's Army withdrew from Croatia to north-western Bosnia in early 1992. UN وانسحب كثير من جنود الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا الى شمالي غربي البوسنة في أوائل عام ١٩٩٢.
    As evidence of the press's powerlessness, he cited a number of examples, including disregard for calls from the international press for military intervention to stop the war in Bosnia in its early stages. UN وللتدليل على عجز الصحافة، أشار إلى عدد من الأمثلة، منها تجاهل نداءات الصحافة الدولية للتدخل عسكرياً لوقف الحرب في البوسنة في مراحلها الأولى.
    71. Six accused were charged in connection with their alleged role in the attack on the village of Ahmići in central Bosnia on 16 April 1993 and the massacre of 116 Muslim inhabitants of the village. UN 71 - ووجهت التهمة إلى ستة متهمين فيما يتعلق بدورهم المزعوم في الهجوم على قرية أحميتشي في وسط البوسنة في 16 نيسان/أبريل 1993 وقتل 116 مسلما من سكان القرية.
    The atmosphere for negotiations was not improved by the offensive the Bosnian Government army launched in this region. UN ولم يطرأ تحسن على جو المفاوضات بسبب الهجوم الذي شنه جيش حكومة البوسنة في هذه المنطقة.
    " The accused Simang left Bosnia in March 1994 and reached South Africa, where he was recruited as a mercenary for an underground movement. UN " وقد غادر المتهم سيمانغ البوسنة في آذار/مارس ١٩٩٤ ووصل إلى جنوب أفريقيا، حيث جند كمرتزق في حركة سرية.
    Croatia's positive role in Bosnia is often overshadowed by the fighting that took place between the Bosniac and Croat communities in central Bosnia in 1993. UN إن الدور اﻹيجابي الذي اضطلعت به كرواتيا في البوسنة يظل محجوبا عادة وراء ظلال القتال الذي وقع بين الطائفتين البوسنية والكرواتية في وسط البوسنة في عام ١٩٩٣.
    Albania believes that the confidence-building measures, institutional stability and sustainable development that would bring that ruined country and its desperate populations a normal life require the continued presence of the international community in Bosnia in the year to come. UN وتعتقد ألبانيا أن تدابير بناء الثقة، والاستقرار المؤسسي والتنمية المستدامة هي التي سوف تنقل هذا البلد المخرب وسكانه اليائسين إلى الحياة الطبيعية، وهي تتطلب وجودا مستمرا من جانب المجتمع الدولي في البوسنة في السنة المقبلة.
    151. Opština Prijedor is a district located in north-western Bosnia in an area which is part of the Bosnian Krajina. UN ١٥١ - مقاطعة بريدور هي مقاطعة تقع شمال غرب البوسنة في منطقة تشكل جزءا من كرايينا البوسنية.
    One such unit operated in the Krajina area in Croatia in 1991, and then in Bosnia in 1992, where the group took position around Sarajevo in the fall. UN وكانت احدى هذه الوحدات تعمل في منطقة كرايينا في كرواتيا في عام ١٩٩١، ثم في البوسنة في عام ١٩٩٢، حيث اتخذت الجماعة مواقع حول سراييفو في الخريف.
    The accused Simang left Bosnia in March 1994 and reached South Africa, where he was recruited as a mercenary for an underground movement. UN وقد غادر المتهم سيمانغ البوسنة في آذار/مارس ١٩٩٤ ووصل إلى جنوب أفريقيا، حيث جند كمرتزق في حركة سرية.
    31. The indictment against Zejnil Delalić, Zdravko Mucić, Hazim Delić and Esad Landžo was confirmed on 21 March 1996, alleging numerous grave breaches of the Geneva Conventions and violations of the laws and customs of war perpetrated against Bosnian Serb detainees at the Čelebići camp in central Bosnia in 1992. UN ٣١ - في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦، جرى التصديق على عريضة الاتهام الموجه ضد زيينيل ديلاليتش، وزدرافكو موسيتش، وحازم ديليتش وإساد لاندزو، بدعوى ارتكابهم عدة انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها، ضد الصرب البوسنيين المحتجزين في معسكر شيليبيتشي في وسط البوسنة في عام ١٩٩٢.
    In that context, we have always given our support, to the extent that we are able, to the Government and the peoples of Bosnia in their legitimate quest for a society reconciled with itself in peace and unity for the reconstruction of a country that has been sorely tried by more than four years of relentless war. UN وفي ذلك السياق، فقد قدمنا دعمنا دائما بقدر ما نستطيع إلى حكومة وشعوب البوسنة في سعيهما المشروع إلى إنشاء مجتمع ينعم بالمصالحة مع نفسه في سلام ووحدة من أجل إعادة إعمار بلد أرهقته حرب ضروس امتدت على ما يزيد على أربع سنوات.
    It should also be noted that if international humanitarian assistance convoys were allowed to pass from Serbia into Bosnia in the area of Zvornik, international observers would be present to witness both the flow of arms from Serbia to Bosnia as well as the ongoing mobilization of Serbian forces in the region. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أنه لو سمح لقوافل المساعدة اﻹنسانية الدولية بأن تمر من صربيا الى البوسنة في منطقة دفورنيك، لتواجد المراقبون الدوليون لمشاهدة تدفقات اﻷسلحة من صربيا الى البوسنة فضلا عن التعبئة الجارية للقوات الصربية في المنطقة.
    Statistics indicate that that 40 women are being raped every day in the Democratic Republic of the Congo; hundreds of thousands of women were raped in the 100 days of conflict in Rwanda; and between 20,000 and 50,000 in the war in Bosnia in the 1990s. UN وتشير الإحصاءات إلى أن 40 امرأة تتعرض للاغتصاب يوميا في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وقد اغتصبت مئات الآلاف من النساء في النزاع الذي دار في رواندا على مدى 100 يوم؛ وتراوح عدد النساء المغتصبات بين 000 20 و 000 50 في الحرب التي دارت رحاها في البوسنة في التسعينات.
    My parents were killed in Bosnia in'93. Open Subtitles والدي قتل في البوسنة في '93
    Convoy operations were suspended in central Bosnia on 25 October 1993 after the killing of a UNHCR driver and the wounding of nine UNPROFOR soldiers. UN كما أوقفت عمليات قوافل اﻹغاثة في وسط البوسنة في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ بعد مقتل سائق تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجرح تسعة من جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    58. Amica, an NGO, is active in Bosnia on women's issues at Tuzla and Zenica. Medika, a German NGO, is engaged in tracing victims of rape and providing housing and specialized care, particularly to those who have borne children and suffered rejection by their families. UN ٥٨ - وأميكا، وهي منظمة غير حكومية عاملة في البوسنة في المسائل المتعلقة بالمرأة في توزلا وزينيتسا، وميديكا وهي منظمة غير حكومية المانية عاملة في مجال الاستقصاء عن ضحايا الاغتصاب وتوفير المأوى والرعاية المتخصصة، وخصوصا ﻷولئك الذين حملن أطفالا وعانين الرفض من جانب أسرهن.
    I have the honour to refer to the Statement by the President of the Security Council dated 17 March 1993 (S/25426) which, inter alia, dealt with the bombing of the villages of Gladovici and Osatica in Eastern Bosnia on 13 March 1993. UN يشرفني أن أشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25426) والذي تعرض في جملة أمور إلى قصف قرى غلادوفيتشي وأوساتيتسا في شرقي البوسنة في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣.
    An important contribution of the OSCE to the Bosnian peace process will be its active participation in the organization and holding of elections in Bosnia next year. UN وسيكون أهم إسهام تقدمه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لعملية السلم البوسنية هو مشاركتها النشطة في تنظيم وعقد الانتخابات في البوسنة في العام المقبل.
    The International Court of Justice ruled that genocide was committed against Bosnian Muslims in and around Srebrenica in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وقضت المحكمة بأن الإبادة الجماعية قد ارتُكبت ضد مسلمي البوسنة في سربرينتشا وحولها في شرق البوسنة والهرسك.
    He added that the resolution failed to acknowledge the right of Bosnia and Herzegovina to self-defence — “a right which has been denied for far too long”. UN وأضاف أن القرار لم يعترف بحق البوسنة في الدفاع عن النفس، " وهو حق حرمت منه طويلا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus