"البوسنة والهرسك من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bosnia and Herzegovina through
        
    • Bosnia and Herzegovina with
        
    • of Bosnia and Herzegovina by
        
    Similar powers were exercised in Bosnia and Herzegovina through the Office of the High Representative from 1996. UN ومورست سلطات مماثلة في البوسنة والهرسك من خلال مكتب الممثل السامي منذ سنة 1996.
    This does not, however, detract from our support to appropriate international action to end the suffering of the people of Bosnia and Herzegovina through a peaceful and negotiated settlement of the crisis. UN مع ذلك، لا يحد هذا من تأييدنا ﻹجراء دولي مناسب ﻹنهاء معاناة شعب البوسنة والهرسك من خلال تسوية سلمية وتفاوضية لﻷزمة.
    It is the common objective of the States members of the European Union to achieve the strongest possible pressure to end the war and tensions in Bosnia and Herzegovina through a political settlement. UN إن الهدف المشترك للدول اﻷعضـاء في الاتحــاد اﻷوروبي يتمثل في تحقيق ممارسة أقــوى الضغـــوط الممكنة ﻹنهاء الحرب والتوترات في البوسنة والهرسك من خلال تسوية سياسية.
    I would like to pay tribute to the United Nations for their achievements in Bosnia and Herzegovina with the International Police Task Force and to thank them for the smooth transition to the EUPM operation. UN وأود أن أشيد هنا بالأمم المتحدة لما حققته من إنجازات في البوسنة والهرسك من خلال قوة الشرطة الدولية وأن أشكرها على الانتقال السلس إلى عملية بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي.
    1. Commencing on the effective date defined in paragraph 2 below, the parties will implement a cease-fire throughout all territory within the borders of Bosnia and Herzegovina by terminating all hostile military activities and by implementing the other provisions of this agreement. UN ١ - ستنفذ اﻷطراف اعتبارا من موعد السريان المبين في الفقرة ٢ أدناه وقفا ﻹطلاق النار في سائر اﻷراضي الواقعة داخل حدود البوسنة والهرسك من خلال وقف جميع اﻷنشطة العسكرية العدائية وتنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من هذا الاتفاق.
    ILO also contributed to reinforcing the peace process in Bosnia and Herzegovina through technical cooperation activities designed to bring together members of the different communities. UN وساهمت منظمة العمل الدولية أيضا في تعزيز عملية السلام في البوسنة والهرسك من خلال أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى الجمع بين أفراد مختلف الطوائف.
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    Promotion of the health condition of the population of Bosnia and Herzegovina through efficient and sustainable systems of health care and the pharmaceutical sector; UN - النهوض بالأوضاع الصحية لسكان البوسنة والهرسك من خلال نظم فعالة ومستدامة للرعاية الصحية وقطاع الصيدلة؛
    Immeasurable harm in both human and material terms has already been done, and the Serbs and Croats appear to be bent on the dismemberment of Bosnia and Herzegovina through border changes, by force and by ethnic cleansing. UN إن ضررا لا حصر له قد وقع فعلا من الناحيتين الانسانية والمادية، ويبدو أن الصرب والكروات قـد عقــدوا العــزم على تفكيك البوسنة والهرسك من خلال إجراء تغييــرات في الحدود، ومن خلال استخدام القوة والقيام بعمليات التطهير العرقي.
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on the implementation of the programme to monitor and assess the court system in Bosnia and Herzegovina through his reports on the implementation of the mandate of UNMIBH as a whole; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ككل؛
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on the implementation of the programme to monitor and assess the court system in Bosnia and Herzegovina through his reports on the implementation of the mandate of UNMIBH as a whole; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ككل؛
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on the implementation of the programme to monitor and assess the court system in Bosnia and Herzegovina through his reports on the implementation of the mandate of the Mission as a whole; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية البعثة ككل؛
    " Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN " وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازدي وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    37. The elections mark the initiation of a new phase in the effort to restore stability and normal conditions to Bosnia and Herzegovina through the establishment of governing institutions on a democratic basis. UN ٣٧ - وتشهد الانتخابات بداية مرحلة جديدة في جهود استعادة الاستقرار والظروف العادية إلى البوسنة والهرسك من خلال إقامة مؤسسات للحكم على أساس ديمقراطي.
    As for the first of these, the mission took the lead in coordinating the policing aspects of international efforts and ensured, in particular, closely targeted European Union attention to major crime cases across Bosnia and Herzegovina through the European Union Coordination Board. UN وفيما يتصل بأولى هذه المهام، كان للبعثة الصدارة في تنسيق الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة في الجهود الدولية، كما أنها قد قامت بصفة خاصة بكفالة تركيز اهتمام الاتحاد الأوروبي بقضايا الجرائم الكبرى بكافة أنحاء البوسنة والهرسك من خلال مجلس التنسيق التابع للاتحاد.
    As for the first priority, the Mission took the lead in coordinating the policing aspects of international efforts and ensured, in particular, closely targeted EU attention to major crime cases across Bosnia and Herzegovina through the EU Coordination Board for support in the fight against organized crime. UN وفيما يتعلق بالأولوية الأولى، تقوم البعثة بدور قيادي في تنسيق جوانب عمل الشرطة في الجهود الدولية، وتكفل على وجه الخصوص توجيه انتباه الاتحاد الأوروبي على نحو مقصود إلى الجرائم الكبرى في أنحاء البوسنة والهرسك من خلال مجلس تنسيق الاتحاد الأوروبي من أجل دعم مكافحة الجريمة المنظمة.
    At 1800 hours (Central European Time), 7 April 1994, a cease-fire was arranged throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina through the good offices of UNPROFOR and the Secretary-General's Special Representative. UN وفي الساعة ٠٠/١٨ )بتوقيت وسط أوروبا( من يوم ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تم ترتيب وقف ﻹطلاق النار في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المساعي الحميدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والممثل الخاص لﻷمين العام.
    The amendments to the Law on Protection of Secret Data broadened the scope of data protection in Bosnia and Herzegovina with regulations on industrial security, which are also in line with NATO standards. UN أما التعديلات التي أدخلت على قانون حماية البيانات السرية فقد وسعت نطاق حماية البيانات في البوسنة والهرسك من خلال وضع لوائح تنظيمية بشأن الأمن الصناعي، تتماشى أيضا مع معايير منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Solemnly reminds the international community that the arms embargo at present imposed on the Government of Bosnia and Herzegovina seriously contributes to the continuation of the violation of human rights and humanitarian principles in the territory of Bosnia and Herzegovina by impeding the exercise of the right to self-defence of the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN ٠١- تذكر رسميا المجتمع الدولي بأن حظر اﻷسلحة المفروض حاليا على حكومة البوسنة والهرسك يسهم بشكل خطير في استمرار انتهاك حقوق الانسان والمبادئ الانسانية في أراضي البوسنة والهرسك من خلال إعاقة ممارسة جمهورية البوسنة والهرسك لحقها في الدفاع عن النفس؛
    In this regard, I would like to express my deep concern about recent public statements that challenge the statehood of Bosnia and Herzegovina by characterizing the country as a " state union " [drzavna zajednica], ignoring also the fact that Bosnia and Herzegovina was admitted to the United Nations as a Member State on 22 May 1992, together with Croatia and Slovenia. UN وفي هذا الصدد، أود الإعراب عن قلقي البالغ بشأن التصريحات العلنية الأخيرة التي تطعن في كيان دولة البوسنة والهرسك من خلال وصف البلد بأنه " دولة اتحاد " مع تجاهل أن البوسنة والهرسك أصبحت دولة عضوا في الأمم المتحدة في 22 أيار/مايو 1992 مع سلوفينيا وكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus