(viii) Reporting of and improvement in girls' participation and the gender and cultural sensitivity of educational environments. | UN | ' 8` الإبلاغ عن مشاركة الفتيات ومراعاة المنظور الجنساني والثقافي في البيئات التعليمية وتحسينهما. |
Diverse educational environments prepared students for success in a diverse nation. | UN | وتتكفل البيئات التعليمية المتنوعة بإعداد الطلاب لتحقيق النجاح في دولة قائمة على التنوع. |
The absence of women and girls from such spaces is compounded by discriminatory cultural norms and practices in many educational environments that prioritize the education of boys over that of girls. | UN | ويفاقم غياب النساء والفتيات من هذه الفضاءات المعايير والممارسات الثقافية التمييزية المتبعة في العديد من البيئات التعليمية التي تعطي الأولوية لتعليم الفتيان بدلا من الفتيات. |
" (h) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and child development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; | UN | " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
Training for recreation leaders, preventive education at youth health clubs and leisure activities for youth are sometimes provided. Few States offer prevention programmes in non-formal educational settings or for street children and school drop-outs. | UN | ويجري أحيانا تقديم التدريب لقادة اﻷنشطة الترفيهية، والتثقيف الوقائي في أندية صحة الشباب، وأنشطة التسلية الشبابية وتكاد الدول لا تتيح أي برامج وقائية في البيئات التعليمية غير النظامية أو ﻷطفال الشوارع والمتسربين من الدراسة. |
Thus, although the Literacy Decade is concerned with literacy for all age groups and in all educational settings, the present section of the progress report chiefly addresses non-formal policy, provision and research. | UN | ومن ثم، فعلى الرغم من أن عقد محو الأمية معني بتوفير برامج لمحو الأمية لجميع الفئات العمرية وفي البيئات التعليمية كافة، فإن هذا الفرع من التقرير المرحلي يعالج أساسا السياسات والبرامج والبحوث المتعلقة بالتعليم غير الرسمي. |
Special attention needed to be paid to the particular vulnerability of different groups of children and to the promotion of violence-free learning environments. | UN | وينبغي أن يعطى اهتمام خاص لمسألة تعرض مجموعات مختلفة من الأطفال لخطر شديد، أو لمسألة تنقية البيئات التعليمية من العنف. |
Seminars were organized in the level of Regional Educational Directorates (RED) and Regional Educational Offices (REO) with kindergarten and schools managers to identify the forms of violence used in educational environments and methods to prevent them. | UN | :: نُظمت حلقات دراسية على صعيد مديريات التعليم الإقليمية والمكاتب التعليمية الإقليمية بالاشتراك مع مديري رياض الأطفال والمدارس لتحديد أشكال العنف التي تحدث في البيئات التعليمية وسُبُل منعها. |
Educational Medical Service which provides advice to Heads of Schools, staff, parents and the Education Division itself, on health aspects, diseases and problems, so as to provide the healthy development of students in educational environments. | UN | الخدمات الطبية التعليمية، التي تقدم النصائح إلى رؤساء المدارس وموظفيها والوالدين وشعبة التعليم نفسها فيما يتعلق بالجوانب الصحية والأمراض والمشاكل، بحيث توفر التطور الصحي للطلبة في البيئات التعليمية. |
The Committee calls upon the State party to provide safe transportation to and from schools, as well as safe educational environments free from discrimination and violence. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير النقل الآمن إلى المدارس ومنها، فضلا عن البيئات التعليمية الآمنة الخالية من التمييز والعنف. |
Girls and women are particularly vulnerable in developing countries, in which educational environments fail to encourage their equal participation. | UN | وتعاني الفتيات والنساء بشكل خاص من الضعف في البلدان النامية التي لا تشجع البيئات التعليمية فيها مشاركتهن على قدم المساواة مع الرجال والفتيان. |
In order to protect and educate children the public and government institutions should " protect " and empower the total educational environments that include families, intermediate groups, schools, local communities. | UN | بغية حماية الأطفال وتعليمهم ينبغي للمؤسسات العامة والحكومية أن " تحمي " كل البيئات التعليمية وأن تمكّنها التي تشمل الأُسر والجماعات الوسيطة والمدارس والمجتمعات المحلية. |
Every Regional Educational Directorate (RED) and Regional Educational Office (REO) and every kindergarten and school directorate analyzed manifestations of various (physical, emotional-physiological, sexual) forms of violence used in educational environments. | UN | :: قيام كل مديرية تعليمية ومكتب تعليمي في المنطقة وكل مديريات رياض الأطفال والمدارس، بتحليل مختلف مظاهر أشكال العنف (البدني، والعاطفي - النفسي، والجنسي) التي تحدث في البيئات التعليمية. |
(g) Schools: educational environments should play a major role in fulfilling the obligations under article 31, including: | UN | (ز) المدارس: ينبغي أن تؤدي البيئات التعليمية دوراً رئيسياً في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 31، بما في ذلك ما يلي: |
The speed with which technology connects young people with each other and the world will also be key to spreading knowledge and shaping attitudes and behaviours in informal educational settings that will ultimately mitigate the impact of non-communicable diseases on young people. | UN | وستكون السرعة التي تربط بها التكنولوجيا الشباب مع بعضهم البعض ومع العالم أيضا عاملا مهما في نشر المعرفة وتشكيل المواقف والسلوكيات في البيئات التعليمية غير النظامية التي من شأنها أن تخفف في نهاية المطاف من أثر الأمراض غير المعدية على الشباب. |
(f) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and child development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; | UN | (و) اتخاذ تدابير للترويج لأشكال الانضباط البناءّة والإيجابية ولنُهُج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
(f) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and child development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; | UN | (و) اتخاذ تدابير للترويج لأشكال الانضباط البناءة والإيجابية ولنهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
(j) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and child development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; | UN | (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛ |
The report further stressed that, while some progress was evident in such areas as violence in educational settings, trafficking, commercial sexual exploitation and some forms of child labour, little evidence was provided with regard to progress in addressing violence in the home and family, violence related to new technologies, violence in care and justice institutions or violence perpetrated by State agents and gangs. | UN | كما شدد التقرير على أنه في حين يتجلى بعض التقدم في مجالات مثل العنف في البيئات التعليمية والاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وبعض أشكال عمل الأطفال، لم تقدَّم سوى أدلة قليلة عن التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف في البيت والأسرة أو العنف المتصل ببعض التكنولوجيات حديثة أو العنف في مؤسسات الرعاية والعدالة أو العنف الذي يرتكبه عملاء الدولة وأفراد العصابات. |
In this respect, the Special Rapporteur notes that " ability " grouping (and tracking) within learning environments may be based on a variety of factors, including socio-economic background, ethnic origin and migrant status. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص أن التصنيف في مجموعات (والتتبع) حسب " القدرات " في البيئات التعليمية يمكن أن يرتكز على مجموعة منوعة من العوامل، من بينها الخلفية الاقتصادية الاجتماعية، والأصل الإثني، ووضع المهاجر. |
18. Also recognize that human rights education in schools is a comprehensive process which concerns not only the inclusion of human rights elements in the curriculum, but also the further development of textbooks and teaching methodologies, the human rights training of teachers and school administrators, and the fostering of learning environments which encourage the full development of the human personality; | UN | 18- يقرون كذلك بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس هو عملية شاملة لا تقتصر على إدراج عناصر حقوق الإنسان في المقررات الدراسية، بل تشمل أيضاً مواصلة تطوير الكتب المدرسية ومنهجيات التدريس، وتدريب المعلمين ومديري المدارس في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز البيئات التعليمية التي تشجع على نضج شخصية الإنسان؛ |