Moreover, measures were in place to provide educational support for disadvantaged women, in particular in rural settings. | UN | وبالاضافة إلى هذا، هناك تدابير لتوفير الدعم التعليمي للنساء المغبونات، ولا سيما في البيئات الريفية. |
Access to resources and services is more difficult in rural settings than urban areas. | UN | إن الحصول على الموارد والخدمات أكثر صعوبة في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية. |
rural environments, on the other hand, are highly inaccessible and the China Disabled Persons' Federation has made this area one of its priorities. | UN | ويكون الوصول إلى البيئات الريفية من ناحية أخرى أمراً بالغ الصعوبة. وقد جعل اتحاد الصين للأشخاص ذوي الإعاقة هذا المجال أحد أولوياته. |
In 2011 public work projects were implemented in rural environments as well. | UN | وفي عام 2011، جرى أيضاً تنفيذ مشروعات أشغال عامة في البيئات الريفية. |
This environment has prevented victims from reporting cases, or even discussing them, for fear of reprisals from the perpetrators and their families, particularly in a rural environment. | UN | وتحول هذه الأجواء دون قيام الضحايا بالإبلاغ عن مثل هذه الحالات، أو حتى مناقشتها، خوفا من انتقام مرتكبي تلك الحوادث أو أُسر الضحايا، وخاصة في البيئات الريفية. |
:: Replication of Bethel Model (A multi-disciplinary center focused on technology applications coupled with skill development to the youth in a rural setting). | UN | :: استنساخ نموذج بيثيل (Bethel) (هو مركز متعدد التخصصات يركز على تطبيقات التكنولوجيا المقترنة بتنمية المهارات لصالح الشباب في البيئات الريفية) |
In some rural contexts, however, traditional fuels are garnered outside of market mechanisms. | UN | ومع ذلك، يتم تجميع أنواع الوقود التقليدية في بعض البيئات الريفية خارج آليات السوق. |
Efforts had been made to ensure access to schools from age six and to encourage the establishment of schools in rural settings. | UN | كما بُذلت الجهود لضمان الالتحاق بالمدرسة ابتداء من سن السادسة وتشجيع إنشاء مدارس في البيئات الريفية. |
197. Access to resources and services is more difficult in rural settings than urban areas. | UN | 198- الحصول على الموارد والخدمات أصعب في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية. |
The policy created an enabling environment for women across all sectors, including the informal business sector as well as those in rural settings. | UN | وهيَّـأت هذه السياسة بيئة مساعِدة للمرأة في جميع القطاعات بما في ذلك قطاع الأعمال التجارية غير النظامي فضلا عن القطاعات في البيئات الريفية. |
The International Project on Rural Ageing/West Virginia University Center on Aging has guided research into the situation of older persons in rural settings worldwide, with plans to work towards a major international conference on rural ageing in the year 2000. | UN | واسترشدت البحوث المتعلقة بحالة كبار السن في البيئات الريفية بالمشروع الدولي المعني بالشيخوخة في الريف التابع لمركز الشيخوخة في جامعة ويست فرجينيا الذي وضع خططا لتنظيم مؤتمر دولي رئيسي في عام ٢٠٠٠ عن الشيخوخة في اﻷرياف. |
His delegation urged UNIDO to encourage activities which promoted renewable energies, and in particular projects involving energy resources in rural settings. | UN | وإن وفده يحثّ اليونيدو على التشجيع على الاضطلاع بالأنشطة التي تروّج لمصادر الطاقة المتجدّدة، ومنها على الخصوص المشاريع التي تشمل موارد الطاقة في البيئات الريفية. |
In rural settings, where women have little access to resources to pay for transport and where roads are likely to be poor and vehicles rare, the physical barriers involved render the use even of routine prenatal care services complicated and use of services for complications and emergencies is difficult. | UN | ففي البيئات الريفية حيث لا تتوافر للمرأة سوى سبل قليلة للحصول على الموارد اللازمة لتغطية تكاليف النقل، وحيث يرجح أن تكون الطرق سيئة وتندر المركبات، تزيد المعوقات المادية من تعقدي استخدام خدمات الرعاية حتى السابقة منها على الوضع، ويصبح استخدام الخدمات في جالات المضاعفات والطوارئ أمرا صعبا. |
Increasingly, women left the countryside because living conditions were inadequate; adequate services must be made available in rural environments in order to prevent a rural exodus. | UN | وتغادر النساء اﻷرياف بصورة متزايدة بسبب ظروف المعيشة غير الملائمة، لذلك ينبغي توفير خدمات كافية في البيئات الريفية حتى يتسنى منع الهجرة الجماعية من اﻷرياف. |
40. Issues of underemployment and its related disadvantages can prove especially challenging in rural environments. | UN | 40 - ويمكن أن تفرض قضايا العمالة الناقصة، وما يرتبط بها من أضرار، تحديا خاصا ولا سيما في البيئات الريفية. |
The term " forest " encompasses all components of the forest ecosystem, including woodlots and trees in rural environments. | UN | حيث شمل مصطلح " غابة " جميع مكونات النظام الايكولوجي للغابات؛ بما في ذلك اﻷحراج واﻷشجار في البيئات الريفية. |
In that connection, it had supported a number of important publications, including advocacy booklets on linkages between population and environment and guidelines for national policy makers and community leaders on integrating population and the environment in development planning and on population and development programmes in rural environments. | UN | وقد قام الصندوق، في هذا الصدد، بدعم عدد من المنشورات الهامة بما فيها كتيبات الدعوة المتعلقة بالصلات بين السكان والبيئة. والمبادئ التوجيهية لصانعي السياسات الوطنية وقادة المجتمع المحلي المتعلقة بإدماج السكان والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج السكان والتنمية في البيئات الريفية. |
(vii) Increase attention to national physical planning in both urban and rural environments, focusing on training to strengthen physical planning offices, including the use of environmental impact assessments and other decision-making tools. | UN | ' ٧ ' زيادة الاهتمام بالتخطيط العمراني الوطني في البيئات الريفية والحضرية على السواء، مع التركيز على التدريب لتعزيز مكاتب التخطيط العمراني، بما في ذلك استخدام تقييمات اﻷثر البيئي وغيرها من وسائل صنع القرارات. |
(vii) Increase attention to national physical planning in both urban and rural environments, with a focus on training to strengthen physical planning offices, including the use of environmental impact assessments and other decision-making tools. | UN | ' ٧ ' زيادة الاهتمام بالتخطيط العمراني الوطني في البيئات الريفية والحضرية على السواء، مع التركيز على التدريب لتعزيز مكاتب التخطيط العمراني، بما في ذلك استخدام تقييمات اﻷثر البيئي وغيرها من وسائل صنع القرارات. |
Their participation is evident in the measure internship under which, in 2011, out of total of 282 participants, 23 (8.16%) are women from the rural environment. | UN | ومشاركتهن واضحة في التدبير المتعلق بالتدريب الداخلي الذي ضم في عام 2011 ما مجموعه 282 مشاركاً بينهم 23 امرأة من البيئات الريفية (8.16 في المائة). |
65. In the measure foreign language and computer training in 2010, out of a total of 1546 participants, 90 (5.8%) are women from the rural environment, and in 2011, from a total of 991 participants, 102 (10.3%) are women from the rural environment. | UN | 65- وفي التدبير المتعلق باللغات الأجنبية والتدريب على الحاسوب لعام 2010، شاركت 90 امرأة من البيئات الريفية في هذا التدريب من أصل 546 1 مشاركاً (5.8 في المائة)، فيما شاركت 102 امرأة من البيئات الريفية من أصل 991 مشاركاً (10.3 في المائة) عام 2011. |