"البيئة الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional environment
        
    • regional environmental
        
    • Regional Ecology
        
    She commended the Government of Burundi for its actions, which would serve to stabilize the regional environment. UN وأثنت على ماتقوم به حكومة بوروندي من أعمال تؤدي إلى استقرار البيئة الإقليمية.
    Peace in our country, like the lasting success of our democratic experience, is closely linked to the stability of the regional environment. UN إن السلام في بلدنا، على غرار النجاح الدائم لتجربتنا الديمقراطية، يرتبط ارتباطا وثيقا بالاستقرار في البيئة الإقليمية.
    We have become increasingly cognizant that peacebuilding is inherently a political exercise that depends on political leadership and demands sustained international political accompaniment, as well as a favourable regional environment. UN فأضحى يتزايد إدراكنا بأن عملية بناء السلام هي بطبيعتها عملية سياسية تعتمد على القيادة السياسية وتستلزم المواكبة السياسية الدولية المستمرة، وكذلك البيئة الإقليمية المواتية.
    UNESCO Jakarta Support for KJIST-UNU-UNESCO international workshop on regional environmental quality in the East Asian coastal hydrosphere UN لتمويل حلقة العمل الدولية بشأن جودة البيئة الإقليمية المشتركة بين معهد كاونديو للعلم والتكنولوجيا ولجامعة واليونسكو
    In conjunction with the regional strategy developed in the Pacific through the Forum and the South Pacific regional environmental Programme, we continue to advocate a stronger global response to global problems such as climate change and loss of biodiversity. UN وبالاقتران مع الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي وضعت من خلال المحفل وبرنامج البيئة الإقليمية لمنطقة جنوب المحيط الهادئ، نواصل الدعوة إلى مواجهة عالمية أقوى للمشاكل العالمية مثل تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    The experts of the Azerbaijan's Regional Ecology and Natural Resources Department of Fizuli region observe occupied territories and prepare reports about the situation on the ground. UN ويقوم الخبراء التابعون لإدارة البيئة الإقليمية والموارد الطبيعية الأذربيجانية في منطقة " فيزولي " بمراقبة الأراضي المحتلة وإعداد تقارير عن الحالة على أرض الواقع.
    The Kingdom of Morocco, for its part and in its own regional environment, is deeply attached to the virtues of dialogue, negotiation and the peaceful settlement of conflicts. UN والمملكة المغربية، من جانبها وفي البيئة الإقليمية الخاصة بها، تتشبث بشدة بمزايا الحوار والتفاوض والتسوية السلمية للصراعات.
    We are convinced that our region as a whole should take determined and coordinated action to address the complex challenges that characterise the contemporary regional environment. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي لمنطقتنا ككل اتخاذ إجراءات حازمة ومنسقة للتصدي للتحديات المعقدة التي تتسم بها البيئة الإقليمية المعاصرة.
    11. Pacific 321. In September 2008, the nineteenth meeting of officials and meeting of environmental ministers of the Pacific regional environment Programme identified 2009 as the Pacific Year of Climate Change and endorsed the Action Plan for the Pacific Islands Framework for Action on Climate Change. UN 321 - في أيلول/سبتمبر 2008، حدد الاجتماع التاسع عشر لمسؤولي البيئة واجتماع وزراء البيئة في برنامج البيئة الإقليمية في المحيط الهادئ، عام 2009 بوصفه سنة المحيط الهادئ لتغير المناخ وصدّقوا على خطة العمل المتعلقة بإطار عمل جزر المحيط الهادئ المعني بتغير المناخ.
    29. I appeal to both parties to seize the new emerging opportunities for dialogue and to make best use of the involvement of the international community and the improving regional environment to achieve concrete progress in the agreed priority areas and related confidence-building measures. UN 29 - وإنني أناشد الطرفين أن يغتنما الفرص الناشئة لإجراء حوار والاستفادة إلى أقصى حد من مشاركة المجتمع الدولي ومن تحسن البيئة الإقليمية لتحقيق تقدم ملموس في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها وما يتصل بها من تدابير لبناء الثقة.
    UNEP will rely on its alliances and collaboration in and with the regions through initiatives such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the Latin America and Caribbean Initiative for Sustainable Development, and the regional environment Action Plan in Central Asia and in the context of its memorandum of understanding with the European Commission. UN وسيعتمد اليونيب على تحالفه وتعاونه في الأقاليم ومعها من خلال مبادرات مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ومبادرة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن التنمية المستدامة، وخطة عمل البيئة الإقليمية لآسيا الوسطى، وما يجري في سياق مذكرة التفاهم التي وقعها مع المفوضية الأوروبية.
    Since October 2013, the Team has taken part in three major international conferences. One was held in Oman, and focused in part on the future regional environment after 2014. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2013، شارك الفريق في ثلاثة مؤتمرات دولية رئيسية؛ عُقد أحدها في عمان، وركز جزء منه على البيئة الإقليمية المستقبلية بعد عام 2014.
    83. The regional environment in which the effort to implement resolution 1701 unfolds is of critical importance to its success. UN 83 - وتكتسي البيئة الإقليمية التي تتطور في سياقها جهود تنفيذ القرار 1701 (2006) أهمية حيوية بالنسبة لنجاح هذا التنفيذ.
    8. During its first mandate, the Group produced a report, dated 15 July 2004 (S/2004/551), which focused largely on inherent structural deficiencies and lack of State capacity, rendering the regional environment favourable for the illicit trafficking of arms to the Democratic Republic of the Congo. UN 8 - أنتج الفريق بتاريخ 15 تموز/يوليه 2004، خلال فترة ولايته الأولى تقريرا (S/2004/551) ركز إلى حد كبير على العيوب الهيكلية المتأصلة وانعدام القدرات لدى الدول، مما جعل البيئة الإقليمية مؤاتية لتهريب الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    C. regional environment UN جيـم - البيئة الإقليمية
    C. regional environment UN جيم - البيئة الإقليمية
    regional environment 70 UN دال - البيئة الإقليمية
    B. regional environment UN باء - البيئة الإقليمية
    High urban density, on the other hand, can help absorb population growth, promote agglomeration economies, improve urban productivity and preserve regional environmental quality. UN 61 - ومن جانب آخر، قد تساعد الكثافة المرتفعة على امتصاص النمو السكاني، وتشجع على قيام اقتصادات تكتلية، وتحسن الإنتاجية الحضرية وتحافظ على جودة البيئة الإقليمية.
    The organization is a member of all regional environmental platforms in Turkey and leads the activities in those platforms to create awareness of and ensure environmental sustainability through energy end use efficiency and renewable energy utilization. UN والمنظمة عضو في جميع منابر البيئة الإقليمية في تركيا، وتتولى ريادة الأنشطة في تلك المنابر لإذكاء الوعي بالاستدامة البيئية وضمانها من خلال تحقيق كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    In August, 2002 the employees of the Agdam Regional Ecology and Natural Resources Department of Azerbaijan drew up a report outlining that trees and shrubs had been completely vanished as a result of the arranged fires in the occupied Gulluce, Garvand, Goytapa areas of Agdam region. UN وفي آب/أغسطس 2002، قام العاملون في إدارة البيئة الإقليمية والموارد الطبيعية الأذربيجانية بمنطقة " أغدام " بوضع تقرير جاء فيه أن الأشجار والجنيبات اختفت تماما بسبب الحرائق المدبرة في مناطق " غولوتشي " ، و " غارفاند " ، و " غويتابا " المحتلة التابعة لمنطقة " أغدام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus