Indeed, even in the face of an increasingly difficult international economic environment, we have achieved many of the Goals far ahead of schedule. | UN | والواقع أنه حتى في وجه البيئة الاقتصادية الدولية المتزايدة صعوبة، حققنا أهدافاً عديدة قبل الموعد المحدد بكثير. |
Those reforms had to be continued despite the uncertain international economic environment. | UN | غير أنه لا بد من المضي قدماً في هذه التدابير الإصلاحية على الرغم من البيئة الاقتصادية الدولية غير المستقرة. |
The crisis has changed the international economic environment in which African countries conduct and implement policies. | UN | وغيرت الأزمة البيئة الاقتصادية الدولية التي تقرر فيها البلدان الأفريقية السياسات وتنفذها. |
Challenges in the international economic environment for developing countries | UN | الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية بسبب البيئة الاقتصادية الدولية |
It was then that the so-called Torricelli Act was passed for the purpose of excluding Cuba completely from the international economic environment and ruining its economy. | UN | ففي تلك الفترة سُن قانون توريسللي بهدف عزل كوبا تماما عن البيئة الاقتصادية الدولية وتدمير اقتصادها. |
The fundamental issue today is to decide, on the basis of our Charter mandate, how the United Nations can play a role in the great economic decisions that determine the international economic environment. | UN | والقضية الأساسية اليوم هي البت على أساس الولاية التي حددها الميثاق في الكيفية التي يمكن للأمم المتحدة بها أن تؤدي دورا في القرارات الاقتصادية الهامة التي تحدد البيئة الاقتصادية الدولية. |
Impact of the international economic environment on poverty | UN | تأثير البيئة الاقتصادية الدولية على الفقر |
The state of the African economies demonstrated that an unfavourable international economic environment was an obstacle to sustainable development and growth. | UN | وتدل حالة الاقتصادات اﻷفريقية على أن عدم مواتاة البيئة الاقتصادية الدولية يشكل عقبة تعترض التنمية والنمو المستدامين. |
Such an international economic environment is not propitious for adjustment and economic growth. | UN | وتعد هذه البيئة الاقتصادية الدولية بيئة غير مؤاتية للتكيف والنمو الاقتصادي. |
A still favourable but somewhat less supportive international economic environment | UN | ما تزال البيئة الاقتصادية الدولية مؤاتية وإن كانت ليست داعمة بالقدر الكافي |
Secondly, certain reforms in the international economic environment of LDCs are crucial for the exports of these countries. | UN | ثانياً، يعد إجراء بعض الإصلاحات في البيئة الاقتصادية الدولية لأقل البلدان نمواً أمراً لا غنى عنه لتنمية صادراتها. |
The international economic environment has also become more favourable. | UN | وقد تحسنت أيضا البيئة الاقتصادية الدولية. |
They should benefit from a favourable international economic environment, and a strengthening of various forms of financial and technical assistance; | UN | وهي تستطيع أن تستفيد من البيئة الاقتصادية الدولية المواتية، وتعزيز مختلف أشكال المساعدة المالية والتقنية؛ |
There is no doubt that the process of globalization and the rapid transformation of the international economic environment have contributed to the marginalization of sub-Saharan Africa. | UN | وما من شك في أن عملية العولمة والتحوُّل السريع في البيئة الاقتصادية الدولية ساهما في تهميش أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Globalization required enterprises to adapt to the international economic environment, in terms both of the means employed and of the quality of the products and services provided. | UN | وقد اقتضت العولمة تكيُّف المشاريع مع البيئة الاقتصادية الدولية من حيث السبل المستخدمة ونوعية المنتجات والخدمات المقدمة. |
Had these agreements been implemented, the international economic environment would be much more favourable for economic growth and development in the developing countries. | UN | ولو جرى تنفيذ هذه الاتفاقات لكانت البيئة الاقتصادية الدولية أكثر مؤاتاة للنمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية. |
That had made them even more dependent on the vicissitudes of the international economic environment. | UN | وقد جعلها ذلك أكثر تبعية لتقلبات البيئة الاقتصادية الدولية. |
In recent years, however, they have begun increasingly to focus on the international economic environment. | UN | غير أنها بدأت في السنوات اﻷخيرة الماضية تركز بصورة أكبر على البيئة الاقتصادية الدولية. |
This requires appropriate efforts to overcome difficulties in adapting national and international structures to the new international economic environment. | UN | وهذا يتطلب بذل جهود مناسبة للتغلب على الصعوبات في تكييف الهياكل الوطنية والدولية مع البيئة الاقتصادية الدولية الجديدة. |
22. The major industrialized countries influence world economic growth and the international economic environment profoundly. | UN | ٢٢ - وللبلدان الصناعية الرئيسية أثر عميق على النمو الاقتصادي العالمي، وعلى البيئة الاقتصادية الدولية. |
It also cautions against donor fatigue and fiscal constraints in the international economic climate. | UN | ويحذر أيضا من مغبة فتور همة المانحين، والمصاعب المالية التي تسود البيئة الاقتصادية الدولية. |