"البيئة البحرية وحفظها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and preservation of the marine environment
        
    • and preserve the marine environment
        
    • and preserve the maritime environment
        
    • and preserving the marine environment
        
    • preservation of the marine environment and
        
    One of the cardinal obligations established under the Convention is the protection and preservation of the marine environment. UN وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protection and preservation of the marine environment and sustainable development UN حادي عشر - حماية البيئة البحرية وحفظها والتنمية المستدامة
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protection and preservation of the marine environment during prospecting UN حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب
    In the Clarion-Clipperton Zone, areas will need to be closed to potential mining activities to protect and preserve the marine environment. UN وسيلزم في منطقة كلاريون كليبرتون إقفال مناطق في وجه أنشطة التعدين المحتملة لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Such rules, regulations and procedures shall incorporate applicable standards for the protection and preservation of the marine environment. UN وتتضمن هذه القواعد والأنظمة والإجراءات معايير قابلة للتطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    :: Integrated approach to the protection and preservation of the marine environment, and to the conservation and management of its resources UN :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها
    The relationship between UNCLOS and other instruments on the protection and preservation of the marine environment is defined in article 237. UN والعلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الأخرى فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها محددة في المادة 237.
    Significant advances have been made in the development of international rules and standards for the protection and preservation of the marine environment. UN أحرز تقدم ملحوظ في تطوير القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Article 23, for example, referred to generally accepted international rules and standards with regard to the protection and preservation of the marine environment. UN فالمادة ٢٣، على سبيل المثال، تشير إلى القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    It also established the Seabed Disputes Chamber and two other standing chambers on fisheries matters and on the protection and preservation of the marine environment. UN كما أنها أنشأت غرفة منازعات قاع البحار وغرفتين دائمتين أخريين بشأن مسائل اﻷسماك، وبشأن حماية البيئة البحرية وحفظها.
    Such rules, regulations and procedures shall incorporate applicable standards for the protection and preservation of the marine environment. UN وتتضمن هذه القواعد والأنظمة والإجراءات معايير قابلة للتطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Such rules, regulations and procedures shall incorporate applicable standards for the protection and preservation of the marine environment. UN ويتعين أن تتضمن هذه القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات معايير واجبة التطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    The framework provided by the 1982 Convention for the protection and preservation of the marine environment has been developed in many sectors. UN إن الإطار الذي توفره اتفاقية عام 1982 لحماية البيئة البحرية وحفظها جرى تطويره في كثير من القطاعات.
    Protection and preservation of the marine environment and sustainable development UN ثاني عشر - حماية البيئة البحرية وحفظها والتنمية المستدامة
    As in previous years, Mexico notes that resolutions in this area have become guides for the protection and preservation of the marine environment. UN وقد لاحظت المكسيك أنه، كما حدث في السنوات السابقة، أصبحت القرارات في هذا الشأن مرشدا للعمل في حماية البيئة البحرية وحفظها.
    In this regard, it provides the overarching legal framework for the protection and preservation of the marine environment. UN وفي هذا الصدد، توفر الاتفاقية الإطار القانوني الشامل لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protection and preservation of the marine environment during prospecting UN حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب
    In the Clarion-Clipperton Zone, areas will need to be closed to potential mining activities to protect and preserve the marine environment. UN وسيلزم في منطقة كلاريون - كليبرتون إقفال مناطق في وجه أنشطة التعدين المحتملة لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    It is in the interests of all States that maritime and other transportation of radioactive materials be conducted in compliance with international standards of safety, security and environmental protection, and that States have under international law the obligation to protect and preserve the maritime environment. UN ومن مصلحة جميع الدول أن تتم عمليات نقل المواد المشعة بحرا أو بأي طريقة أخرى وفقا للمعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة، وأن تكون الدول ملزَمة بموجب القانون الدولي بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Paragraphs 133, 134 and 160 of draft resolution A/65/L.20 refer to the importance and relevance of regional seas agreements and conventions in protecting and preserving the marine environment. UN وتشير الفقرات 133 و 134 و 160 من مشروع القرار A/65/L.20 إلى أهمية ووجاهة الاتفاقات الإقليمية والاتفاقيات المتعلقة بالبحار بحماية البيئة البحرية وحفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus