"البيئة التنافسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • competitive environment
        
    The paper briefly describes the new competitive environment of the post-Uruguay Round period. UN وتصف الورقة بإيجاز البيئة التنافسية الجديدة التي ظهرت في أعقاب جولة أوروغواي.
    The growth of small, independent but interdependent firms has proved a vital element in the adjustment of economies to a new competitive environment. UN وقد تبين أن نمو الشركات الصغيرة المستقلة والمترابطة في آن واحد عنصر حيوي لتكيف الاقتصادات مع البيئة التنافسية الجديدة.
    This new competitive environment has fuelled the growth of knowledge-intensive production by increasing scientific and technological interactions, which, in turn, have led to an acceleration in the pace at which new ideas are generated. UN وكان من شأن هذه البيئة التنافسية الجديدة تعزيز وزيادة الإنتاج القائم على الاستخدام الكثيف للمعرفة عن طريق زيادة الترابط العلمي والتكنولوجي، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى زيادة سرعة توليد الأفكار الجديدة.
    Otherwise, the Zimbabwe economy is not likely to fully benefit from a competitive environment. UN وإلا، فإن من غير المحتمل أن يستفيد الاقتصاد الزمبابوي كل الاستفادة من البيئة التنافسية.
    National and international support measures should be in place so as to expedite the process of LDCs adjusting to the new international competitive environment. UN فينبغي أن تتخذ تدابير دعم وطنية ودولية للتعجيل بعملية تكيّف أقل البلدان نموا مع البيئة التنافسية الدولية الجديدة.
    Analysis of national experiences regarding the enhancement of the competitive environment especially through controlling and eliminating restrictive business practices UN تحليل الخبرات الوطنية المتصلة بتعزيز البيئة التنافسية ولا سيما من خلال مكافحة الممارسات التجارية التقييدية والقضاء عليها
    As a result, notifications just overburden competition authorities with paper work, but do not result in an improvement of the competitive environment. UN ونتيجة لذلك، فإن الإخطارات لا تؤدي إلا إلى إرهاق السلطات المعنية بالمنافسة بالعمل الورقي دون أن تفضي إلى تحسين البيئة التنافسية.
    APEC established the Competition Policy and Deregulation Group in 1996 to improve the region's competitive environment and to develop an understanding of regional competition laws and policies. UN فقد أنشأت هذه الرابطة في عام 1996 فريقاً معنياً بسياسات المنافسة وإلغاء القيود لتحسين البيئة التنافسية في المنطقة وصياغة فهم لقوانين وسياسات المنافسة الإقليمية.
    At the same time, liberalization, globalization and rapid technological change constantly alter the competitive environment in which firms operate. UN وفي نفس الوقت، فان تحرير التجارة والعولمة والتغييـر التكنولوجي السريع تغير باستمرار البيئة التنافسية التي تعمـل فيها المنشآت.
    In consideration of the major restructuring that companies have to undergo to adapt to the new competitive environment, the Directive allows countries to progressively open their markets. UN وبالنظر إلى إعادة الهيكلة الضخمة التي يتعين على الشركات الخضوع لها للتكيف مع البيئة التنافسية الجديدة، يسمح التوجيه للبلدان بفتح أسواقها تدريجياً.
    There was evidence, however, of a “regime effect” occurring in Germany after the introduction of the competition law in 1957, i.e. a general price decline in West German industry due to changes in the competitive environment. UN غير أن هناك أدلة على وقوع " أثر نظام " في ألمانيا بعد سن قانون المنافسة في عام ٧٥٩١، أي حدوث انهيار عام لﻷسعار في صناعة ألمانيا الغربية بسبب التغيرات في البيئة التنافسية.
    The report briefly reviews the new competitive environment and how SMEs can meet some of these competitive pressures through inter-firm partnering, clustering and networking. UN ويستعرض التقرير بإيجاز البيئة التنافسية الجديدة وكيف تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة التجاوب مع بعض هذه الضغوط التنافسية عن طريق إقامة الشراكات والتكتلات والشبكات بين الشركات.
    The new competitive environment has fuelled the growth of knowledge-intensive production by increasing scientific and technological interactions, which in turn have led to an acceleration in the pace at which new ideas are generated. UN وأدت هذه البيئة التنافسية الجديدة إلى تعزيز زيادة اﻹنتاج القائم على الاستخدام الكثيف للمعرفة عن طريق زيادة الترابط العلمي والتكنولوجي، الذي أدى بدوره إلى تسارع معدل توليد اﻷفكار الجديدة.
    The competitive environment is also usually weak because of restrictive regimes, which tend to shelter inefficient local firms from international competition. UN كما أن البيئة التنافسية عادة ما تكون ضعيفة بسبب النظم التقييدية، التي تميل إلى حماية الشركات المحلية غير الكفؤة من المنافسة الدولية.
    With regard to the competitiveness of enterprises, it was now commonplace to hear that a firm must learn to learn in order to adapt itself to the changing competitive environment. UN وفيما يتعلق بقدرة المشاريع على المنافسة، أصبح من الشائع اليوم أن يسمع المرء أن على الشركة أن تتعلم كيف تتعلم من أجل تكييف نفسها مع البيئة التنافسية المتغيرة.
    There was evidence, however, of a “regime effect” occurring in Germany after the introduction of the competition law in 1957, i.e. a general price decline in West German industry due to changes in the competitive environment. UN غير أن هناك أدلة على وقوع " أثر نظام " في ألمانيا بعد سن قانون المنافسة في عام ٧٥٩١، أي انهيار عام لﻷسعار في صناعة ألمانيا الغربية بسبب التغيرات في البيئة التنافسية.
    The competitive environment of the informal sector is a good breeding ground for entrepreneurs, but it cannot provide the infrastructure and support services that enterprises need to expand and grow. UN وتشكل البيئة التنافسية للقطاع غير الرسمي تربة خصبة لظهور منظمي المشاريع، ولكنها لا تستطيع أن توفر خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات الداعمة التي تحتاج إليها المؤسسات كيما تتوسع وتنمو.
    This updating was necessary to reflect the competitive environment in which modern ports are now functioning and to make port managers aware of the opportunities resulting from changes in trade and transport. UN وهذا التحديث ضروري لكي يعكس البيئة التنافسية التي تعمل في ظلها المواني الحديثة ولتنبيه مديري المواني إلى الفرص الناتجة عن التغيرات الحادثة في ميداني التجارة والمواني.
    The most valuable and enduring outcome of the Uruguay Round had been the increased competitive environment globally, and it was this environment that presented opportunities. UN وأوضح أن أهم وأدوم نتيجة من نتائج جولة أوروغواي قد تمثلت في زيادة البيئة التنافسية على نطاق عالمي، وأن هذه البيئة هي التي تمثل فرصا.
    In today's competitive environment, the United Nations system should not only try to attract young professionals, but also remain attractive, so that some of them settle for a long career. UN 32- وفي البيئة التنافسية الموجودة في الوقت الحاضر، ينبغي أن تحاول الأمم المتحدة ليس فحسب اجتذاب الفنيين الشباب، بل أن تظل أيضاً بيئة جذابة لكي يستقر بعضهم في وظائف طويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus