"البيئة التنظيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulatory environment
        
    • organizational environment
        
    • the regulatory
        
    • management environment in
        
    • the management environment
        
    This includes revenue mobilization, job creation and a strengthened regulatory environment. UN وهذا يشمل تعبئة الإيرادات وإيجاد فرص العمل وتعزيز البيئة التنظيمية.
    But this is less often the case for the general regulatory environment and government administration of business regulation. UN ولكن هذا لا ينطبق بالقدر نفسه على البيئة التنظيمية العامة وعلى الإدارة الحكومية لتنظيم الأعمال التجارية.
    The World Bank's tertiary education project is contributing to improving the regulatory environment for the management, relevance and quality assurance of tertiary education. UN ويسهم مشروع البنك الدولي للتعليم العالي في تحسين البيئة التنظيمية لإدارة التعليم العالي وأهميته وضمان جودته.
    They will be used to finance a number of joint projects, including a regional programme in the Western Balkans aimed at improving the regulatory environment. UN وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية.
    They will be used to finance a number of joint projects, including a regional programme in the Western Balkans aimed at improving the regulatory environment. UN وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية.
    In the UNCTAD country surveys, investors cited a friendly regulatory environment, liberalized rules for FDI and a growing economy as important factors in selecting an investment location. UN وفي المسوحات القطرية التي أجراها الأونكتاد، ذكر المستثمرون البيئة التنظيمية المواتية ، وتحرير قواعد الاستثمار الأجنبي المباشر، والاقتصاد المتنامي كعوامل مهمة لاختيار موقع الاستثمار.
    Financial regulatory environment in Africa UN البيئة التنظيمية للشؤون المالية في أفريقيا
    44. The development of a policy proposal for the reform of Bermuda's telecommunications regulatory environment continued during 2007. UN 44 - واستمر العمل في وضع مقترح سياسة عامة لإصلاح البيئة التنظيمية للاتصالات في برمودا خلال عام 2007.
    He hoped that with the changes in the regulatory environment, and the new emphasis on policing and dispensation of justice, the standards would be raised. UN وأعرب عن الأمل في أن تتحسن المعايير مع التغييرات في البيئة التنظيمية والتركيز الجديد على حفظ النظام ونشر العدالة.
    Major efforts aimed at strengthening the regulatory environment include: UN وتشتمل الجهود الرئيسية الرامية إلى تعزيز البيئة التنظيمية على ما يلي:
    This is partly explained by the corresponding low-level regulatory environment in the WTO. UN ويعزى ذلك جزئياً إلى شدة انخفاض مستوى البيئة التنظيمية المقابلة لها في منظمة التجارة العالمية.
    While progress had been made in establishing a favourable regulatory environment, certain problems remained in providing services. UN وأضافت قائلة إنه رغم تحقيق تقدم في البيئة التنظيمية ما زالت هناك مشاكل كبيرة في تقديم الخدمات.
    The regulatory environment should enable individuals to set up their own business, try new business ideas and take calculated risks. UN وينبغي أن تمكن البيئة التنظيمية الأفراد من إقامة أعمالهم وتطبيق أفكار تجارية جديدة والمجازفة بطريقة مدروسة.
    Finance, together with a supportive regulatory environment and human capital, is one the pillars of entrepreneurship. UN ويتمثل أحد دعائم إنشاء وتطوير المشاريع في التمويل إلى جانب توافر البيئة التنظيمية ورأس المال البشري.
    Nature and quality of the regulatory environment UN طبيعة البيئة التنظيمية الرقابية ونوعيتها
    These regulations contain several significant changes in the United States regulatory environment for biosecurity. UN وتتضمن هذه الأنظمة عدداً من التغييرات الهامة التي طرأت على البيئة التنظيمية للأمن البيولوجي في الولايات المتحدة.
    Optimizing the regulatory environment UN تحسين البيئة التنظيمية إلى الحدِّ الأمثل
    To that end, the ISS regulatory environment must be supportive. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تكون البيئة التنظيمية لقطاعات خدمات البنى التحتية بيئةً داعمة.
    Research approaches such as described in the report can help in identifying, interpreting and designing suitable responses to the needs of the poor, including the form of enabling regulatory environment that would be most beneficial. UN ان النهج البحثية كتلك التي ورد وصفها في التقرير يمكنها أن تساعد على تعيين وتفسير وتصميم استجابات مناسبة تلبي احتياجات الفقراء، بما في ذلك شكل البيئة التنظيمية الممكﱢنة الذي يحقق أفضل الفائدة.
    It also believes that comprehensive management reviews should be conducted on a periodic basis, particularly when there is a shift in the organizational environment, a change in the mandate or a variation in the level of resources available. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه ينبغي إجراء استعراضات إدارية شاملة بصفة دورية، خصوصا لدى حدوث تحول في البيئة التنظيمية أو تغيير للولاية أو تباين في مستوى الموارد المتاحة.
    56. Technical cooperation projects need to be tailored more closely to the management environment in which they will operate, and the measurability of project objectives should be enhanced. UN ٥٦ - يلزم تصميم مشاريع التعاون التقني بحيث تتفق بدرجة أوثق مع البيئة التنظيمية التي سوف تعمل فيها في المشاريع وينبغي زيادة إمكانية قياس أهداف المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus