"البيئة العالمية المتغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • changing global environment
        
    • changing world environment
        
    • changed global environment
        
    • changing international environment
        
    We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    We have asked the United Nations to play a bigger and stronger role in addressing the challenges of the changing global environment. UN لقد طلبنا إلى الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أكبر وأقوى في التصدي لتحديات البيئة العالمية المتغيرة.
    The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations. UN إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    260. Governments may or may not be fully aware of the costs that offset the benefits of attracting capital flows, but the changed global environment nevertheless propels them to adopt policies to attract capital. UN ٢٦٠ - وقد تكون الحكومات، أو لا تكون، على وعي تام بالتكاليف المقابلة لفوائد اجتذاب تدفقات رأس المال، ولكن البيئة العالمية المتغيرة تدفعها مع ذلك إلى انتهاج سياسات لاجتذاب رأس المال.
    16. The Commission had before it a report of its Steering Committee,4 which was a synthesis of the work of three focus groups5 established to identify the challenges faced by organizations in the changing international environment and to propose possible approaches. UN 16 - وكان معروضا على اللجنة تقرير لجنتها التوجيهية(4)، الذي جاء ثمرة لعمل ثلاثة أفرقة متخصصة(5) أنشئت لتعيين التحديات التي تواجهها المنظمات داخل البيئة العالمية المتغيرة واقتراح النهوج الممكنة.
    To that end, efforts must be made to adapt to the needs of a changing global environment. UN ورأت أنه تحقيقا لتلك الغاية، يجب بذل كل الجهود من أجل التكيف مع احتياجات البيئة العالمية المتغيرة.
    A majority of countries of the developing world continue to be challenged in today's rapidly changing global environment. UN وما زالت أغلبية بلدان العالم النامي تواجه التحديات في البيئة العالمية المتغيرة اليوم.
    The rapidly changing global environment presents grave challenges to small States, especially small island States such as Grenada. UN إن البيئة العالمية المتغيرة بسرعة تفرض تحديات جساما على الدول الصغيرة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة مثل غرينادا.
    Adaptation to a changed and rapidly changing global environment has become a prime prerequisite for a more effective United Nations system in the field of development. UN لقد أصبح التكيف مع البيئة العالمية المتغيرة والسريعة التغير شرطا مسبقا أساسيا لزيادة كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    The changing global environment has given strong impetus to policy coherence for development: crises, growing interconnectedness, global public goods and the creation of the Group of Twenty. UN وقد أضفت البيئة العالمية المتغيرة نتيجة للأزمات، والترابط المتزايد، والمنافع العامة العالمية، وإنشاء مجموعة العشرين، زخماً قوياً على اتساق السياسات لأغراض التنمية.
    39. The rapidly changing global environment offers African countries an opportunity and a challenge to expand exports as an essential element in raising resources to finance development. UN ٣٩ - وتمنح البيئة العالمية المتغيرة بسرعة البلدان اﻷفريقية فرصة لتوسيع نطاق الاستثمارات باعتبارها عنصرا أساسيا لزيادة الموارد من أجل تمويل التنمية وتضعهم أمام هذا التحدي.
    However, despite the changing global environment, where the rules accepted by a few great Powers no longer defined customary international law, the capacities of all States to participate in the process of rule formulation remained uneven. UN وقالت إنه على أنه بالرغم من البيئة العالمية المتغيرة التي لم يعد ممكناً بموجبها وصف القواعد المقبولة من حفنة من الدول الكبرى بأنها من القانون الدولي العرفي، لا تزال قدرات المشاركة في عملية صياغة هذه القواعد متفاوتة بين الدول.
    It should also be considered as a dynamic tool enabling the organizations to evolve as they adapt to the changing world environment in which they have to deliver their mandated services. UN وينبغي أيضاً اعتبارها أداة دينامية تمكن المنظمات من التطور أثناء تكيفها مع البيئة العالمية المتغيرة التي يتعين فيها على هذه المنظمات تقديم الخدمات المكلفة بها.
    It should also be considered as a dynamic tool enabling the organizations to evolve as they adapt to the changing world environment in which they have to deliver their mandated services. UN وينبغي أيضاً اعتبارها أداة دينامية تمكن المنظمات من التطور أثناء تكيفها مع البيئة العالمية المتغيرة التي يتعين فيها على هذه المنظمات تقديم الخدمات المكلفة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus