A mediumsized proposal was approved by the Global Environment Facility (GEF) in July 2012, with a total budget of $944,000. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار. |
Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the Global Environment than others. | UN | وبعض البلدان أو الصناعات أو اﻷفراد تستطيع التنافس في البيئة العالمية على نحو أفضل من غيرها. |
One representative suggested urging the Global Environment Facility to consider implementation of the guidelines as a funding priority. | UN | واقترح أحد الممثلين حث مرفق البيئة العالمية على النظر في تنفيذ المبادئ التوجيهية كأولوية تمويلية. |
The contacts details of the implementing agencies of the Multilateral Fund and the Global Environment Facility are listed on the Committee's secure website. | UN | وترد تفاصيل الاتصال بالوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية على الموقع الشبكي الآمن للجنة. |
As a result, increasing levels of pollution threaten to exceed the capacity of the Global Environment to absorb them, increasing the potential obstacles to economic and social development in developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، يهدد ارتفاع مستويات التلوث بتجاوز قدرة البيئة العالمية على استيعابها، اﻷمر الذي يزيد من العقبات المحتملة أمام طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
The contacts details of the implementing agencies of the Multilateral Fund and the Global Environment Facility are listed on the Committee's secure website. | UN | وترد تفاصيل الاتصال بالوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية على الموقع الشبكي الآمن للجنة. |
the Global Environment, over the past year, has teetered on the brink of chaos. | UN | وخلال العام الماضي، وقفت البيئة العالمية على حافة الفوضى. |
She thanked the United Kingdom, Germany and the Global Environment Facility for their generous financial support for the facilitative process meetings. | UN | ووجهت مديرة الأمانة الـشكر إلى المملكة المتحدة وألمانيا ومرفق البيئة العالمية على الدعم المالي السخي المقدم لاجتماعات العملية التيسيرية. |
The work of the Global Environment Facility over the past 20 years in funding environmental projects is recognized. | UN | وتنوِّه بعمل مرفق البيئة العالمية على مدى السنوات العشرين الماضية في تمويل المشاريع البيئية. |
The capacity of the Global Environment Facility to fund the Convention should be strengthened, and additional complementary funding arrangements should be provided when these are necessary. | UN | وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة. |
Convinced that the continuing deterioration of the Global Environment at all levels, due to the impact of constantly increasing human activity, remains a serious concern requiring further attention, including enhanced awareness and intensified action, | UN | اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل، |
4. Encourages the Council of the Global Environment Facility to apply provisionally any guidance provided to it by the Committee pending the adoption of the guidance by the Conference of the Parties; | UN | 4 - يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على أن يطبق مؤقتاً أي توجيهات مقدمة من اللجنة إلى حين اعتمادها من مؤتمر الأطراف؛ |
16. Encourages the Global Environment Facility to continue to increase the overall transparency and openness of its operations; | UN | 16- يشجع مرفق البيئة العالمية على أن يستمر في تعزيز شفافية عملياته وانفتاحها بوجه عام؛ |
17. Also encourages the Global Environment Facility to strengthen its collaborative efforts with the Standing Committee on Finance; | UN | 17- يشجع أيضاً مرفق البيئة العالمية على أن يعزز جهوده الرامية إلى التعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل؛ |
9. Encourages the Global Environment Facility to continue supporting the implementation of the three objectives of the Convention, especially its work on assisting the early entry into force of the Nagoya Protocol; | UN | 9 - تشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة دعم تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة، وبخاصة العمل الذي يقوم به من أجل المساعدة على بدء سريان بروتوكول ناغويا في وقت مبكر؛ |
The Permanent Forum recommends that the Global Environment Facility Council approve the project as a good example of a transboundary project by and for indigenous peoples. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن يوافق مجلس مرفق البيئة العالمية على المشورع باعتباره مثالا جيدا لمشروع عابر للحدود تنفذه الشعوب الأصلية ومن أجلها. |
Encouraging the Global Environment Facility to continue pursuing reforms to facilitate the successful implementation of its fifth replenishment cycle, | UN | وإذ يشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة إجراء الإصلاحات من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً، |
22. the Global Environment Facility (GEF) Strategic Priority on Adaptation project is piloting a range of coping mechanisms for reducing the vulnerability of farmers and pastoralists to future climate shocks. | UN | 22 - وفي إطار الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بمشروع التكيف يشرف مرفق البيئة العالمية على طائفة من آليات المواجهة للحد من ضعف المزارعين والرعاة إزاء الصدمات المناخية المقبلة. |
This should be done in order to ensure that these mechanisms meet the compliance needs of developing countries and that the Global Environment Facility is extended to additional MEAs | UN | وينبغي القيام بذلك بغية تأمين وفاء هذه الآليات باحتياجات البلدان النامية في مجال الامتثال وتوسيع نطاق مرفق البيئة العالمية على النحو الذي يشمل اتفاقات بيئية متعددة الأطراف إضافية. |
As a result, increasing levels of pollution threaten to exceed the capacity of the Global Environment to absorb them, increasing the potential obstacles to economic and social development in developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، يهدد ارتفاع مستويات التلوث بتجاوز قدرة البيئة العالمية على استيعابها، اﻷمر الذي يزيد من العقبات المحتملة على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
As a result, increasing levels of pollution threaten to exceed the capacity of the Global Environment to absorb them, increasing the potential obstacles to economic and social development in developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، يهدد ارتفاع مستويات التلوث بتجاوز قدرة البيئة العالمية على استيعابها، اﻷمر الذي يزيد من العقبات المحتملة أمام طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |