"البيئية الحرجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • critical environmental
        
    Other efforts addressed our world at large and the confrontation between essential economic growth and critical environmental realities that it faces. UN أما الجهود الأخرى فقد تناولت عالمنا بشكل عام والمواجهة بين النمو الاقتصادي الجوهري والحقائق البيئية الحرجة التي تواجهه.
    The report was used to identify critical environmental issues in Africa that require concerted management activities. UN واستخدم التقرير أيضاً لتحديد القضايا البيئية الحرجة في أفريقيا التي تتطلب أنشطة إدارية متضافرة.
    Rapid delivery of information on critical environmental trends requires an information infrastructure that can support such deliveries. UN وتتطلب سرعة تقديم المعلومات عن الاتجاهات البيئية الحرجة وجود بنية تحتية للمعلومات يمكن أن تدعم مثل هذه العملية.
    This should include the development of stronger scientific and analytic capacity in monitoring, assessing and reporting on critical environmental trends. UN وينبغي أن يشمل هذا تعزيز القدرة العلمية والتحليلية في مجال رصد الاتجاهات البيئية الحرجة وتقييمها والإبلاغ عنها.
    We have been disappointed at the lack of consensus on these critical environmental issues. UN وقد شعرنا بخيبة الأمل بسبب انعدام توافق الآراء بشأن تلك القضايا البيئية الحرجة.
    The project on global risk assessment and critical environmental zones is now in its reporting phase. UN وبلغ مشروع تقييم المخاطر العالمية والمناطق البيئية الحرجة مرحلة إعداد التقرير.
    The project on global risk assessment and critical environmental zones is now in its reporting phase. UN وبلغ مشروع تقييم المخاطر العالمية والمناطق البيئية الحرجة مرحلة إعداد التقرير.
    71. critical environmental issues facing the continent include desertification, deforestation, fuelwood shortages, declining soil fertility and erosion, loss of biological diversity, inadequate water supplies and sanitation, and pollution of air and water. UN ٧١ - تشمل المسائل البيئية الحرجة التي تواجه القارة التصحر، وإزالة الغابات ونقص خشب الوقود، وتناقص خصوبة التربة وتآكلها، وفقدان التنوع الاحيائي، وقصور إمدادات المياه والاصحاح، وتلوث الهواء والماء.
    5. UNEP continues to undertake actions regarding the critical environmental issues highlighted in the Declaration. UN 5 - يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتخاذ إجراءات تتعلق بالقضايا البيئية الحرجة التي سُلط عليها الضوء في الإعلان.
    Objective of the Organization: To increase support for the efforts and work that UNEP and its partners are undertaking to address critical environmental issues. UN هدف المنظمة: زيادة دعم الجهود والأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤه لمعالجة المسائل البيئية الحرجة
    Further case studies are being undertaken jointly with the International Geographical Union Commission on critical environmental Regions and Situations. UN وجرت دراسات أخرى عن حالات إفرادية بصورة مشتركة مع لجنة الاتحاد الجغرافي الدولي المعنية بالمناطق والحالات البيئية الحرجة.
    Further case studies are being undertaken jointly with the International Geographical Union Commission on critical environmental Regions and Situations. UN وجرت دراسات أخرى عن حالات إفرادية بصورة مشتركة مع لجنة الاتحاد الجغرافي الدولي المعنية بالمناطق والحالات البيئية الحرجة.
    Result 3: Measures taken to respond to critical environmental challenges such as the impact of climate change and prevention, response and recovery measures vis-à-vis disaster risks UN النتيجة 3: تدابير متخذة للتصدي للتحديات البيئية الحرجة مثل أثر تغيُّر المناخ وتدابير الوقاية والاستجابة والإنعاش في مواجهة أخطار الكوارث
    It is clear, however, that various forms of national, regional and global coordination and cooperation are also required if critical environmental issues are to be properly tackledadequately addressed. UN ومن الواضح مع ذلك، إن معالجة القضايا البيئية الحرجة بشكل سليم يتطلب أيضاً مختلف أشكال التعاون والتنسيق على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
    An essential prerequisite of success in ensuring the implementation of environmental policy is the improved understanding of critical environmental issues at all levels. UN 61 - ومن المتطلبات الأساسية لإنجاح وضمان تنفيذ السياسات البيئية زيادة فهم القضايا البيئية الحرجة على جميع المستويات.
    Objective of the Organization: To increase support for the efforts and work that UNEP and its partners are undertaking to address critical environmental issues. UN هدف المنظمة: زيادة دعم الجهود والأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤه لمعالجة المسائل البيئية الحرجة
    Inputs under the resolution in the health sector will remain of limited impact if other related areas, such as proper treatment of water supply and sewage, electricity, improved quality of food rations and critical environmental problems, are not adequately addressed. UN وستظل المدخلات الواردة بموجب القرار في القطاع الصحي ذات أثر محدود إذا لم تتم معالجة المجالات اﻷخرى ذات الصلة، مثل المعالجة الصحيحة ﻹمدادات المياه والمجارير، والكهرباء، وتحسين نوعية حصص اﻷغذية، والمشاكل البيئية الحرجة معالجة كافية.
    25. Regarding environmental monitoring, some countries have agreed to a proposal of the Caribbean Environmental Health Institute to conduct monitoring of the critical environmental parameters associated with the operation of landfills. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالرصد البيئي، وافقت بعض البلدان على اقتراح مقدم من المعهد الكاريبي للصحة البيئية بإجراء رصد للبارامترات البيئية الحرجة المرتبطة بتشغيل مقالب النفايات.
    Introducing the item, the Executive Director pointed out that UNEP continued to undertake actions regarding the critical environmental issues highlighted in the Malmö Ministerial Declaration. UN 135- وأشار المدير التنفيذي في معرض تقديمه للبند إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مازال يضطلع بأعمال تتعلق بالقضايا البيئية الحرجة التي أبرزها إعلان مالمو الوزاري.
    The question of how to develop a stronger scientific and analytical capacity in monitoring, assessing and reporting on critical environmental trends was also considered by the SecretaryGeneral's Highlevel Panel on Systemwide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN 3 - وتم أيضاً بحث السؤال عن كيفية تطوير قدرة علمية وتحليلية أقوى على رصد الاتجاهات البيئية الحرجة وتقييمها والإبلاغ عنها من جانب الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus