Co-processing should be in line with the Basel and Stockholm Conventions and other relevant international environmental agreements | UN | ينبغي إجراء التجهيز المشترك وفقاً لاتفاقيتي بازل واستكهولم وغيرهما من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة |
(viii) Assess and inform small island developing States about the content, notification processes, financial and legal implications of relevant international environmental instruments and conventions in order to encourage small island developing States to accede to and implement them. | UN | ' ٨ ' تقييــم الصكـوك والاتفاقيــات البيئية الدولية ذات الصلة بغية تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانضمام إليها وتنفيذها، وإبلاغ تلك الدول بمحتوى تلك الصكوك والاتفاقيــات وعمليات اﻹخطار المتصلــة بهــا واﻵثــار الماليــة والقانونيــة المترتبة عليها. |
(viii) Assess and inform small island developing States about the content, notification processes, financial and legal implications of relevant international environmental instruments and conventions in order to encourage small island developing States to accede to and implement them. | UN | ' ٨ ' تقييــم الصكـوك والاتفاقيــات البيئية الدولية ذات الصلة بغية تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانضمام إليها وتنفيذها، وإبلاغ تلك الدول بمحتوى تلك الصكوك والاتفاقيــات وعمليات اﻹخطار المتصلــة بهــا واﻵثــار الماليــة والقانونيــة المترتبة عليها. |
47. With regard to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation believed that the duty of prevention should be regarded as an obligation not of result but of conduct, as embodied in the relevant international environmental treaties. | UN | ٤٧ - ومضى يقول وفيما يتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي فإن وفده يرى أن واجب المنع ينبغي اعتباره التزاما بسلوك وليس التزاما بنتيجة مثلما هو مكرس في المعاهدات البيئية الدولية ذات الصلة. |
(e) Urged countries with low forest cover to establish or expand networks of protected areas, buffer zones and ecological corridors, where possible, in order to conserve biological diversity, particularly in unique types of forests, working in close liaison with the parties to the Convention on Biological Diversity and other relevant international environmental agreements. | UN | )ﻫ( حث البلدان ذات الغطاء الحَرجي المحدود على أن تنشئ أو توسع شبكات المناطق المحمية، والمناطق الحاجزة، والممرات اﻹيكولوجية، حيثما أمكن، وذلك بغية حفظ التنوع اﻷحيائي، ولا سيما في الغابات الفريدة من نوعها، مع العمل بالاتصال الوثيق مع أطراف اتفاقية التنوع اﻷحيائي وغيرها من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة. |
37. Paragraph 58 (b): The Panel urged countries with low forest cover: (v) to establish or expand networks of protected areas, buffer zones and ecological corridors, where possible, in order to conserve biodiversity, particularly in unique types of forests, working in close liaison with the parties to the Convention on Biological Diversity and other relevant international environmental agreements. | UN | ٣٧ - الفقرة ٥٨ )ب(: حث الفريق البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على ... ' ٥ ' أن تنشئ أو توسع شبكات المناطق المحمية والمناطق الحاجزة والممرات اﻹيكولوجية، حيثما يمكن ذلك، بغرض حفظ التنوع البيولوجي، ولا سيما في الغابات الفريدة من نوعها، وأن يكون عملها في هذا المجال مشمولا بالاتصال الوثيق باﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة. |