Policies with wider objectives have been designed to reduce the negative environmental impacts of agricultural practices and promote sustainability. | UN | أما السياسات ذات الأهداف الأشمل فقد صممت للحد من الآثار البيئية السلبية للممارسات الزراعية ولتعزيز استدامة السياسات. |
The Assembly underscored the essential role of energy for economic and social development and the need to reduce negative environmental impacts. | UN | وشددت الجمعية العامة على ما للطاقة من دور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى ضرورة خفض الآثار البيئية السلبية. |
Joint planning of transport facilities and routes, as well as collective financial aid to support projects in the infrastructure sector, makes it possible to combat the negative environmental effects of transit traffic. | UN | فالتخطيط المشترك لمرافق النقل وطرقه، فضلا عن تقديم المساعدة المالية الجماعية لمشاريع الدعم في قطاع البنى التحتية، يجعلان من الممكن مكافحة الآثار البيئية السلبية الناجمة عن حركة المرور العابر. |
It was thus extremely important to develop rational and objective methods for measuring negative environmental and related social impacts. | UN | ومن ثم، فإن مما له أهمية بالغة أن توضع طرق رشيدة وموضوعية لقياس الآثار البيئية السلبية والآثار الاجتماعية المتصلة بها. |
Therefore, the key policy problem is how to minimize adverse environmental impacts of both trends. | UN | وعلى ذلك تتمثل أكبر مشاكل السياسات في أسلوب تخفيض اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن كلا الاتجاهين. |
negative environmental impacts of urbanization on rural areas should be minimized to the extent possible or completely eliminated; | UN | كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً؛ |
These policies are designed to reduce the negative environmental impacts of agricultural practices and promote sustainability. | UN | وقد صممت هذه السياسات للحد من الآثار البيئية السلبية للممارسات الزراعية ولتعزيز الاستدامة. |
Participants agreed that the existing model of economic development was under unprecedented strain and that a reduction in resource use and fewer negative environmental impacts was urgently needed on the part of global industry. | UN | واتَّفق المشاركون على أنَّ نموذج التنمية الاقتصادية الراهن يقع تحت وطأة ضغط غير مسبوق وأنَّ ثمة حاجة ملحَّة لأن تسعى الصناعة العالمية إلى التقليل من استخدام الموارد ومن الآثار البيئية السلبية. |
Parties did not consider the treatment of negative environmental impacts consistent with the intent of the decision. | UN | ولا ترى الأطراف أن معالجة الآثار البيئية السلبية يتوافق مع مقصد المقرر. |
In developing countries, the resulting negative environmental impacts are directly linked to poverty. | UN | ففي البلدان النامية، الآثار البيئية السلبية الناجمة عن ذلك مرتبطة مباشرة بالفقر. |
Finally, Guatemala is concerned by the potential negative environmental impacts of globalization, resource exploitation and fossil fuel consumption. | UN | وأخيرا، يساور غواتيمالا القلق إزاء الآثار البيئية السلبية المحتملة للعولمة، واستغلال الموارد واستهلاك الوقود الأحفوري. |
The Statement of Principles7 produced by consensus at the Symposium sets a framework for action to address the negative environmental consequences of mass migration. | UN | ويشكل بيان المبادئ الذي صدر عن الندوة بتوافق اﻵراء إطار عمل للتصدي لﻵثار البيئية السلبية المترتبة على الهجرة الجماعية. |
One of the major concerns is that while local citizens and communities are the victims of negative environmental consequences caused by mining explorations, they do not have the rights and the access to monitor the mine operations. | UN | ومن الشواغل الرئيسية في هذا الصدد هو أن السكان والمجتمعات المحلية لا يحق لهم ولا يمكنهم مراقبة عمليات التعدين على الرغم من أنهم هم ضحايا الآثار البيئية السلبية الناشئة عن عمليات استكشاف المعادن. |
Such national urban policies could promote the growth of intermediatesize cities, with a view to avoiding excessive concentration in just one or two very large urban agglomerations and to reducing the negative environmental impacts often associated with large and rapidly growing urban agglomerations. | UN | ومثل هذه السياسات الحضرية الوطنية يمكن أن تدعم نمو المدن المتوسطة الحجم بغرض تجنب التركيز المفرط في واحد أو إثنين فقط من التجمعات الحضرية الكبيرة جداً وتقليل الآثار البيئية السلبية التي تقترن عادة بالتجمعات الحضرية الكبيرة التي تنمو بسرعة. |
In implementing projects, UNOPS works closely with local communities and civil society groups to minimize or mitigate any negative environmental impact. | UN | 96 - ولدى تنفيذ المشاريع، يعمل المكتب بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية وجماعات المجتمع المدني لتقليل الآثار البيئية السلبية. |
That includes, but is not limited to, the revenue volatility from those industries, the difficulty of designing appropriate tax systems to tax economic rents, the need for transparency from the government and the private sector and the tax-related issues of dealing with negative environmental externalities. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تقلب الإيرادات المتأتية من تلك الصناعات، وصعوبة تصميم نظم ضريبية مناسبة لتحقيق عوائد اقتصادية ضريبية، والحاجة إلى الشفافية من جانب الحكومة والقطاع الخاص، فضلا عن المسائل المتصلة بالضرائب التي تتعلق بالعوامل الخارجية البيئية السلبية. |
In particular, there was some discussion about the term " negative environmental impacts " where it was noted that the outcome of the quantification of alternatives with such impacts would depend on the impacts selected for review. | UN | ويُشار بصورة خاصة إلى مناقشة بشأن مصطلح ' ' الآثار البيئية السلبية``، إذ لوحظ أن نتائج التقييم الكمي للبدائل التي لها مثل تلك الآثار سيعتمد على الآثار التي سيتم اختيارها لإجراء الاستعراض. |
There are, today, significant opportunities to scale up policies that can begin to reverse negative environmental trends and mend the inequalities and inadequate institutional frameworks with which human society currently struggles. | UN | وتتاح الآن فرص كبيرة للتوسع في السياسات التي يمكن أن تبدأ في تحقيق انحسار الاتجاهات البيئية السلبية وتعدِّل أوجه انعدام المساواة والأُطر المؤسساتية القاصرة التي يصارعها المجتمع البشري الآن. |
In countries that are endowed with mineral resources, mining will certainly continue as a source of growth, but care should be taken to avoid adverse environmental consequences of mining operations. | UN | وفي البلدان التي تحظى بموارد معدنية، فيظل التعدين بالتأكيد مصدرا للنمو وإن كان ينبغي توخي العناية بتجنب العواقب البيئية السلبية الناجمة عن عمليات التعدين. |
There was increasing recognition of the adverse environmental impact of certain human activities, particularly in the industrial countries, and of the importance of modifying such activities so that nature could recover its vitality. | UN | وقال إن ثمة ادراكا متزايدا لﻵثار البيئية السلبية التي تنجم عن بعض اﻷنشطة البشرية، لاسيما في البلدان الصناعية، وﻷهمية تعديل هذه اﻷنشطة لمعاونة الطبيعة على استعادة عافيتها. |
The need to counteract the adverse environmental consequences of manufacturing is given additional urgency through rapid population growth and a corresponding increase in the global demand for resources and products. | UN | وقد صارت الحاجة إلى مواجهة العواقب البيئية السلبية للصناعة التحويلية أشد إلحاحاً بسبب النمو السكاني السريع وما يصاحبه من زيادة في الطلب العالمي على الموارد والمنتجات. |
Describe environmental negative impacts/effects in detail: | UN | وصف المضاعفات/اﻵثار البيئية السلبية بالتفصيل: |