"البيئية المحتملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential environmental
        
    • possible environmental
        
    • likely environmental
        
    At the same time, SOPAC is studying the potential environmental effects of marine mineral development in the Pacific islands. UN وفي الوقت نفسه، تقوم اللجنة بدراسة الآثار البيئية المحتملة لتنمية الموارد المعدنية البحرية في جزر المحيط الهادئ.
    The report would include possible guidelines for identifying allowable time-limited uses and take into account how to categorize products, potential environmental impacts and social and economic issues; UN ويتضمن التقرير توجيهات محتملة لتحديد الاستخدامات المحدودة المدة التي يمكن السماح بها ويأخذ في الاعتبار كيفية تصنيف المنتجات، والتأثيرات البيئية المحتملة والمسائل الاجتماعية والاقتصادية؛
    Furthermore, tourism enterprises should plan and manage their operations to minimize the potential environmental impacts from tourism development, such as using local materials and technologies appropriate to local conditions. UN علاوة على ذلك، ينبغي لشركات السياحة أن تخطط وتدير عملياتها لتخفف من التأثيرات البيئية المحتملة الناجمة عن التنمية السياحية، كاستعمال المواد والتقنيات المحلية الملائمة لﻷوضاع المحلية.
    Recommendations for the guidance of the contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة
    UNIDO developed a project for women working in the informal gold mining sector, many of whom are rural women with limited access to information, on possible environmental health dangers associated with their work. UN وأعدت اليونيدو مشروعا للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي لمناجم الذهب، والعديد منهن نساء ريفيات وسائل حصولهن على المعلومات محدودة، بشأن المخاطر البيئية المحتملة الوقوع على الصحة فيما يتعلق بعملهن.
    an Integrated Approach to Address potential environmental Hazards UN متكامل في معالجة الأخطار البيئية المحتملة
    No assessment of the potential environmental damage and the withdrawal of reindeer pastures was made, nor was any compensation for the possible losses considered. UN ولم يجر أي تقييم للأضرار البيئية المحتملة وانحسار مراعي الرنة، ولم ينظر في دفع أي تعويض عن الخسائر المحتملة.
    Further work will also need to be carried out on the assessment of the potential environmental impacts of future mining. UN ويلزم أيضا القيام بمزيد من العمل لتقدير الآثار البيئية المحتملة لأنشطة التعدين التي ستجري في المستقبل.
    Environmental Protection Act empowers local planning authorities to assess the potential environmental impacts of new mines before licensing UN وقانون حماية البيئة يمكن سلطات التخطيط المحلية من تقييم اﻵثار البيئية المحتملة للمعادن الجديدة قبل إصدار التصاريح
    Further work will also need to be carried out on the assessment of the potential environmental impacts of future mining " . UN ويلزم أيضا القيام بمزيد من العمل لتقدير الآثار البيئية المحتملة لأنشطة التعدين التي ستجري في المستقبل``.
    87. Recognizing the potential environmental hazards related to refugee assistance programmes and the need to sustain the environment in refugee-hosting areas, UNHCR should increase its efforts to address environmental problems in accordance with the following basic principles: UN ٧٨ ـ واعترافا بالمخاطر البيئية المحتملة المتصلة ببرامج مساعدة اللاجئين والحاجة الى تعزيز البيئة في المناطق التي تستضيف اللاجئين، ينبغي للمفوضية أن تضاعف جهودها الرامية الى التصدي للمشاكل البيئية وفقا للمباديء اﻷساسية التالية:
    4. Requests the Executive Director to examine the feasibility of developing international guidelines on what information on potential environmental impacts the exporters of technology should provide to importers; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية دراسة إمكانية وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن المعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية المحتملة التي يتعين على مصدري التكنولوجيا توفيرها للموردين؛
    87. Recognizing the potential environmental hazards related to refugee assistance programmes and the need to sustain the environment in refugee-hosting areas, UNHCR should increase its efforts to address environmental problems in accordance with the following basic principles: UN ٧٨ ـ واعترافا بالمخاطر البيئية المحتملة المتصلة ببرامج مساعدة اللاجئين والحاجة الى تعزيز البيئة في المناطق التي تستضيف اللاجئين، ينبغي للمفوضية أن تضاعف جهودها الرامية الى التصدي للمشاكل البيئية وفقا للمباديء اﻷساسية التالية:
    Accordingly, the quantification of substances with negative environmental impact would be limited to those with direct climate impacts, although the report would provide a narrative discussion that would give indications of the significance of other potential environmental impacts. UN وتبعاً لذلك سيقتصر تحديد كمية المواد ذات التأثير البيئي السلبي على المواد ذات التأثيرات المناخية المباشرة، لكن التقرير سيورد مناقشة سردية تتضمن إشارات إلى أهمية التأثيرات البيئية المحتملة الأخرى.
    91. Core international environmental law instruments also require States to take preventive steps regarding potential environmental disasters. UN 91 - وتلزم صكوك أساسية في القانون الدولي البيئي الدول باتخاذ إجراءات وقائية بشأن الكوارث البيئية المحتملة.
    Recommendations for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for marine minerals in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة
    (ii) Assessment of possible environmental impacts of planned measures on other States or areas beyond the limits of national jurisdiction; UN ' ٢ ' تقييم اﻵثار البيئية المحتملة للتدابير المعتزمة على الدول اﻷخرى أو على مناطق تقع خارج حدود الولاية الوطنية؛
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodule deposits in the Area. UN وتمخضت حلقة العمل عن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف رواسب العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Emphasizing the need for recommendations by the Commission for the guidance of the contractors for the assessment of possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic sulphides in the Area, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى توصيات من اللجنة يسترشد بها المتعاقدون في تقييم بعض الآثار البيئية المحتملة الناتجة عن استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة،
    In 2001, the Commission issued a set of Recommendations for the guidance of the contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules in the Area. UN ففي عام 2001، أصدرت اللجنة مجموعة من التوصيات التوجيهية للمتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة من استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    A. Recommendations for the guidance of contractors for the assessment of possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic sulphides UN ألف - توصيات توجيهية للمتعاقدين فيما يتعلق بتقييم الآثار البيئية المحتملة لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات
    (a) Determining and analysing likely environmental impacts of proposed human activities; UN (أ) تحديد وتحليل الآثار البيئية المحتملة للأنشطة البشرية المقترحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus