"البيئية والتكنولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental and technological
        
    • environmentally and technologically
        
    It has also assisted during complex emergencies and environmental and technological disasters. UN وهي ما برحت أيضا تقدم المساعدة في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث البيئية والتكنولوجية.
    These statements informed the Conference of progress made both in the implementation of the Convention and, in particular, in the realization of the rights of women and children with disabilities through the promotion of environmental and technological accessibility. UN وهذه البيانات أحاطت المؤتمر علماً بالتقدُّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالذات في إقرار حقوق النساء والأطفال ذوي الإعاقة من خلال تعزيز سُبل الإتاحة البيئية والتكنولوجية.
    3. Within recent years, the international community has witnessed the increased incidence of natural as well as related environmental and technological disasters. UN 3 - شهد المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة تزايد حدوث الكوارث الطبيعية وكذلك الكوارث البيئية والتكنولوجية ذات الصلة.
    The Fund addresses environmental and technological constraints of women in energy-intensive rural industries, and emphasizes gender training for officials in the mining and trade industries. UN ويتصدى الصندوق للقيود البيئية والتكنولوجية التي تصادفها النساء في الصناعات الريفية التي تستخدم الطاقة بكثافة، ويركز على تقديم تدريب حسب نوع الجنس للمسؤولين في صناعتي التعدين والتجارة.
    This would require not only environmentally and technologically sound management options, but also careful analysis of historical, political, economic, social and legal issues. UN ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية.
    1. The vision of the key partners is that the International Strategy for Disaster Reduction should continue to become a more visible, recognized and flexible instrument for reducing the risk of and vulnerability to natural hazards and related environmental and technological disasters. UN 1 - إن رؤية الشركاء الرئيسيين هي أن الاستراتيجية يجب أن تظل أداة ظاهرة ومعترف بها ومرنة بصورة أكبر للحد والحماية من الأخطار الطبيعية وما يتصل بها من الكوارث البيئية والتكنولوجية.
    30. In addition to its participation in the work of the Inter-Agency Task Force, in which it chairs the working group on early warning, UNEP has carried out a number of activities aimed at reducing the impact of natural and related environmental and technological disasters. UN 30 - وبالإضافة إلى مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، التي يترأس فيها الفريق العامل المعني بالإنذار المبكر، نفذ البرنامج عدداً من الأنشطة الرامية إلى الحد من تأثير الكوارث الطبيعية والكوارث البيئية والتكنولوجية ذات الصلة.
    38. UNEP has carried out a number of activities aimed at reducing the impact of natural and other related environmental and technological disasters in furtherance of the objectives of the Strategy. UN 38 - ونفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من الأنشطة الرامية إلى الحد من أثر الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث البيئية والتكنولوجية ذات الصلة، دعما لأهداف الاستراتيجية.
    7. Integrated policies for reduction of, preparedness for and response to natural disasters and other disaster situations, including environmental and technological hazards. UN ٧ - اعتماد سياسات متكاملة للحد من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الكوارث والتأهب والتصدي لها، بما في ذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية.
    8. Wider support for the existing mechanism within the United Nations system to expand its advice and practical assistance, as required, to countries facing natural disasters and other disaster situations, including environmental and technological hazards. UN ٨ - توسيع نطاق الدعم لﻵلية القائمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة مشورتها ومساعدتها العملية، حسب الاقتضاء، للبلدان التي تواجه كوارث طبيعية وحالات الكوارث اﻷخرى، بما في ذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية.
    7. Integrated policies for reduction of, preparedness for and response to natural disasters and other disaster situations, including environmental and technological hazards. UN ٧ - اعتماد سياسات متكاملة للحد من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الكوارث والتأهب والتصدي لها، بما في ذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية.
    8. Wider support for the existing mechanism within the United Nations system to expand its advice and practical assistance, as required, to countries facing natural disasters and other disaster situations, including environmental and technological hazards. UN ٨ - توسيع نطاق الدعم لﻵلية القائمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة مشورتها ومساعدتها العملية، حسب الاقتضاء، للبلدان التي تواجه كوارث طبيعية وحالات الكوارث اﻷخرى، بما في ذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية.
    14. In line with the Hyogo Framework for Action and the Yokohama Strategy, risk associated with geological, climate, weather, environmental and technological hazards fall within the scope of this framework for action. UN 14- وتمشياً مع إطار عمل هيوغو واستراتيجية يوكوهاما، فإن الأخطار المرتبطة بالمخاطر الجيولوجية ومخاطر المناخ والطقس، وكذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية تدخل ضمن نطاق إطار العمل هذا.
    Supporting studies are often carried out on the basis of databases and other information available in the importing country or in countries with similar environmental and technological conditions, as well as inquiries among ministries and domestic industry. UN ٢٧- وكثيراً ما تُجرى الدراسات المساعدة على أساس قواعد البيانات وغيرها من المعلومات المتاحة في البلد المستورد أو في البلدان ذات الظروف البيئية والتكنولوجية المماثلة، وكذلك الاستفسارات فيما بين الوزارات والصناعة الداخلية.
    10. The International Strategy for Disaster Reduction was established by the General Assembly in its resolution 54/219 of 22 December 1999 with the aim of reducing the vulnerability of societies to natural and other environmental and technological hazards. UN 10 - وأنشأت الجمعية العامة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بموجب قرارها 54/219 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 بهدف الحد من تعرض المجتمعات للأخطار الطبيعية وغيرها من الأخطار البيئية والتكنولوجية.
    The first addresses environmental and technological constraints of women in energy-intensive rural industries, and the second, implemented in Botswana, Lesotho, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, involves the training of approximately 300 women to be trainers in community-based legal rights education. UN يطرق المشروع اﻷول الضغوط البيئية والتكنولوجية التي تلاقيها المرأة في الصناعات الريفية كثيفة الاستخدام للطاقة، وينطوي المشروع الثاني، الذي ينفذ في بوتسوانا، وسوازيلند، وزامبيا، وزمبابوي، وليسوتو، وموزامبيق، على تدريب زهاء ٣٠٠ إمرأة لكي يصبحن مدربات في مجال تدريس الحقوق القانونية على مستوى المجتمعات المحلية.
    Designing and producing a product that complies with eco-criteria may be particularly costly for small-scale producers (see Chapter III). In addition, process-related criteria, which tend to be based on environmental and technological conditions in the importing country, may imply high costs for foreign producers. UN وربما يكون تصميم وإنتاج منتَج ما يلتزم بالمعايير اﻹيكولوجية مكلفاً بصورة خاصة للمنتجين على نطاق صغير )انظر الفصل الثالث(. وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المعايير المتصلة بالتجهيز، والتي تقوم عادة على أساس الظروف البيئية والتكنولوجية في البلد المستورد، قد تنطوي على تكاليف مرتفعة للمنتجين اﻷجانب.
    The State Fund for Local Investment was adopted within this framework and endowed with Euro8 billion, which has enabled more than 420,000 people to be employed. At the same time a new Euro5 billion fund was adopted for 2010, targeting investment in projects concerning environmental and technological sustainability and social services, which is expected to generate 200,000 skilled jobs. UN وفي هذا الإطار، اعتمد البلد صندوق الدولة للاستثمارات المحلية، الذي زُوّد بثمانية ملايين يورو، وأتاح توفير فرص عمل لما يربو على 000 420 شخص، فيما اعتمد البلد أيضاً صندوقاً جديداً لعام 2010 يهدف إلى الاستثمار في مشروعات تتعلق بقضايا الاستدامة البيئية والتكنولوجية واستدامة الرعاية الاجتماعية، وقد رُصد له خمسة ملايين يورو، ويُقدر أن تسهم هذه المشروعات في تهيئة فرص عمل ﻟ 000 200 موظف مؤهل.
    20. Also in 2003, in its resolution 58/214, the General Assembly took note of the report of the Secretary-General, in which it was indicated that " the International Strategy for Disaster Reduction should continue to become a more visible, recognized and flexible instrument for reducing the risk of and vulnerability to natural hazards and related environmental and technological disasters " . UN 20 - وفي عام 2003 أيضا، أحاطت الجمعية العامة، في قرارها 58/214، بتقرير الأمين العام الذي أشير فيه إلى أن " الاستراتيجية يجب أن تظل أداة ظاهرة ومعترف بها ومرنة بصورة أكبر للحد والحماية من الأخطار الطبيعية وما يتصل بها من الكوارث البيئية والتكنولوجية " ().
    This would require not only environmentally and technologically sound management options but also careful analysis of historical, political, economic, social and legal issues. UN ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية.
    This would require not only environmentally and technologically sound management options, but also careful analysis of historical, political, economic, social and legal issues. UN ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus