"البيئية والمتصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental and
        
    Priority must be given to achieving economic development, to establishing social stability and to addressing environmental and population-related problems, and all three pillars of sustainable development must be implemented. UN يجب إيلاء الأولوية لتحقيق التنمية الاقتصادية، وإرساء الاستقرار الاجتماعي والتصدي للمشاكل البيئية والمتصلة بالسكان، ويجب تنفيذ جميع الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Additionally, environmental and energy-security concerns have increased the demand for biofuels, which has required greater production of corn and sugar cane. UN إضافة إلى ذلك، أدّت الشواغل البيئية والمتصلة بأمن الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي، الأمر الذي اقتضى إنتاج كميات أكبر من الذرة وقصب السكر.
    Noting with appreciation the relevant ongoing work on the implementation of environmental and environment-related conventions at the national, bilateral, regional and international levels, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻷعمال ذات الصلة الجارية في مجال تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة على كل من الصعيد الوطني والثنائي واﻹقليمي والدولي،
    Specific concern was expressed about both the environmental and proliferation risks of plutonium reprocessing and nuclear materials shipments. UN وأُعرب عن القلق بشكل محدد إزاء المخاطر البيئية والمتصلة بالانتشار الناتجة عن إعادة معالجة البلوتونيوم والشحن العابر للمواد النووية.
    Specific concern was expressed about both the environmental and proliferation risks of plutonium reprocessing and nuclear materials shipments. UN وأُعرب عن القلق بشكل محدد إزاء المخاطر البيئية والمتصلة بالانتشار الناتجة عن إعادة معالجة البلوتونيوم والشحن العابر للمواد النووية.
    The process of achieving a more comprehensive, coherent and holistic approach to the implementation of the major environmental and environment-related multilateral international instruments should be aimed at promoting the complementarity of efforts under the different conventions and assisting States and the international community as a whole better to fulfil their commitments under the conventions. UN وأضاف أن عملية التوصل إلى نهج أكثر شمولا واتساقاً وتكاملاً لتنفيذ أهم الصكوك الدولية المتعددة اﻷطراف البيئية والمتصلة بالبيئة ينبغي أن ترمي إلى تعزيز تكامل الجهود في إطار الاتفاقيات المختلفة، ومساعدة الدول والمجتمع الدولي ككل على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات، على نحو أفضل.
    “Emphasizing that policy decisions under environmental and environment-related conventions are taken by the respective conferences of the parties, which are autonomous governing bodies, UN " وإذ تؤكد على أن ما يُتخذ بموجب الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة من قرارات بشأن السياسات هو أمر تضطلع به مؤتمرات اﻷطراف في كل منها، وهي هيئات إدارية مستقلة ذاتيا،
    “(g) Facilitating a more integrated and holistic approach to the implementation of environmental and environment-related conventions at the national level; UN " )ز( تيسير اﻷخذ بنهج متكامل وكلﱢي في تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة على الصعيد الوطني؛
    Noting that various conventions related to environment and sustainable development are at different stages of implementation, and recognizing the role of the General Assembly in fostering progress in the implementation of environmental and environment-related conventions and of the commitments contained therein, UN وإذ تلاحظ أن مختلف الاتفاقيات المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة هي في مراحل مختلفة من تنفيذها، وإذ تسلﱢم بدور الجمعية العامة في العمل على إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة وما تتضمنه من التزامات،
    It is widely recognized that developing countries need capacity building to be able to meet stringent environmental and health-related requirements in international markets as well as to take advantage of new trading opportunities. UN 70- هناك اعتراف واسع بأن البلدان النامية بحاجة إلى بناء القدرات للتمكن من الوفاء بالمتطلبات الصارمة البيئية والمتصلة بالصحة في الأسواق الدولية وكذلك الاستفادة من فرص تجارية جديدة.
    Environmental (and health-related) requirements are becoming more stringent and complex. UN 12- وتزداد المتطلبات البيئية (والمتصلة بالصحة) صرامة وتعقيداً يوماً بعد يوم.
    7. From policy development to enforcement, transforming commitment into action requires reliable information in environmental and environment-related matters. UN 7 - يستدعي الانتقال من تطوير السياسات إلى إنفاذها، تحويل الالتزامات إلى إجراءات عملية، معلومات موثوقة في مجال المسائل البيئية والمتصلة بالبيئة.
    Owing to the current differences among countries in access to publicly available information, however, consideration may need to be given to ways and means of increasing the accessibility of environmental and environment-related information in all countries for all the stakeholders concerned. UN إلا أنه نظراً إلى الاختلافات الحالية بين البلدان فيما يتعلق بالحصول على المعلومات المتاحة للجمهور، ربما تدعو الحاجة إلى النظر في طرق ووسائل لزيادة تيسير الحصول على المعلومات البيئية والمتصلة بالبيئة في جميع البلدان لكل أصحاب المصالح المعينين.
    In pursuance of General Assembly resolution 53/242 and Governing Council decision 20/18B, UNEP has undertaken programme activities to enhance linkages and coordination among environmental and environment-related conventions. UN 8 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 53/242 وبمقرر مجلس الإدارة 20/18 باء، اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة برنامجية لتعزيز الروابط والتنسيق فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة.
    In that resolution, the General Assembly emphasized the importance of facilitating and supporting the enhancement of linkages and coordination among environmental and environment-related conventions by UNEP with full respect for the status of the secretariats of the conventions and the autonomous decision-making prerogatives of the conferences of the parties to those conventions. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية تيسير ودعم تعزيز الروابط والتنسيق فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاحترام الكامل لمركز أمانات الاتفاقيات وللحقوق الخاصة لمؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واستقلاليتها في صنع القرارات.
    16. NASA had also been applying remote sensing technology, specifically satellite and airborne Earth sensing, to study various environmental and public-health-related problems around the world. UN ٦١ - وتستخدم ناسا أيضا تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، وعلى وجه التحديد استشعار اﻷرض بواسطة السواتل أو من الطائرات ، في دراسة مختلف المشاكل البيئية والمتصلة بالصحة العامة في جميع أرجاء العالم .
    Stresses the need to strengthen further the cooperation among the secretariats of the various environmental and environment-related conventions and other international organizations, with a view to facilitating progress in implementation of the conventions at the international, regional and national levels by: UN " ٣ - تؤكد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون فيما بين أمانات مختلف الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة والمنظمات الدولية اﻷخرى بغرض تسهيل إحراز التقدم في تنفيذ الاتفاقيات على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني من خلال القيام بما يلي:
    (e) Supporting, upon request, efforts being made at the national level towards adopting an integrated and holistic approach to the implementation of environmental and environment-related conventions; UN )ﻫ( القيام، قيد الطلب، بدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني صوب اﻷخذ بنهج متكامل وكلي في تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة؛
    Several Parties (Bulgaria, Hungary, Liechtenstein, Monaco) indicated that they included climate change in research programmes on other environmental and energy-related issues or conducted research on the basis of ad hoc projects. UN وأفادت أطراف عديدة (بلغاريا وليختنشتاين وموناكو هنغاريا) أنها أدرجت تغير المناخ في برامج البحث المتعلقة بغير ذلك من المسائل البيئية والمتصلة بالطاقة أو أجرت بحوثا على أساس مشاريع مخصصة.
    A major aspect of UNEP's enhanced mandate is to strengthen coherence and complementarities between environmental and environment-related institutional arrangements. UN 27 - ومن الجوانب المهمة لولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة القوية، تعزيز التماسك وأوجه التكامل فيما بين الترتيبات المؤسسية البيئية والمتصلة بالبيئة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus