It also decided to keep under review the potential environmental impact of ERW clearance. | UN | كما قرر المؤتمر الثالث أن يُبقي قيد الاستعراض مسألة التأثير البيئي المحتمل لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The potential environmental impact of mining on the ecosystems at the active hot springs has yet to be determined. | UN | ويتعين أيضا تحديد اﻷثر البيئي المحتمل للتعدين على النظم اﻹيكولوجية في ينابيع الماء الحار النشطة. |
According to the Scientific Groups, knowledge about the effectiveness and potential environmental impact of iron fertilization was insufficient to justify large-scale operations. | UN | ووفقا للفريقين العلميين، فإن المعرفة بشأن فعالية الأثر البيئي المحتمل الناجم عن التخصيب بالحديد لا تكفي لتسويغ عمليات واسعة النطاق. |
This new fishery is being developed in the absence of studies on its potential environmental impact. | UN | ويجري إعداد مصيدة اﻷسماك الجديدة هذه دون وجود دراسات عن أثرها البيئي المحتمل. |
It should therefore be of particular concern to humanitarian relief agencies to try to keep possible environmental damage to the absolute minimum. | UN | لذلك ينبغي أن تولي وكالات اﻹغاثة الانسانية اهتماما خاصا لمحاولة إبقاء الضرر البيئي المحتمل وقوعه في حده اﻷدنى. |
D. The potential environmental impact of ERW clearance and destruction programmes | UN | دال - الأثر البيئي المحتمل لبرامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب وتدميرها |
These baseline studies will enable an assessment to be made of the potential environmental impact of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission; | UN | وستتيح هذه الدراسات الأساسية إجراء تقييم للأثر البيئي المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات صادرة عن اللجنة القانونية والتقنية؛ |
Findings from this study showed that the choice of chemical additives in tyre rubber greatly affects the toxicity of the leachate and that this should be taken into consideration in future developments of rubber for tyres to reduce their potential environmental impact. | UN | وأظهرت نتائج هذه الدراسة أن اختيار المُضافات الكيميائية في المطاط يؤثر في سمية مياه الغسل بدرجة كبيرة ولهذا ينبغي أن يوضع في الاعتبار عند تطوير مطاط الإطارات في المستقبل لتخفيض أثرها البيئي المحتمل. |
Before commercial production begins, an opportune moment might now arise to apply the precautionary approach to the potential environmental impact of this future industry. | UN | وربما كانت الفرصة سانحة اﻵن، قبل بدء اﻹنتاج التجاري، لتطبيق نهج تحوطي بشأن التأثير البيئي المحتمل لهذه الصناعة المستقبلية. |
Monitoring, baseline-data collection and continued research may develop information on future needs for mitigating potential environmental harm. | UN | من الممكن أن يؤدي الرصد وجمع البيانات اﻷساسية ومواصلة البحوث إلى إيجاد معلومات بشأن الاحتياجات المقبلة اللازمة للتخفيف من الضرر البيئي المحتمل حدوثه. |
We welcome the continued focus of the work of the International Seabed Authority on scientific and technical efforts to carry out its functions under the Convention and the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and, in particular, to promote a better understanding of the potential environmental impact of deep-seabed mining. | UN | ونرحب بمواصلة تركيز العمل الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار على الجهود العلمية والتقنية لتأدية وظائفها بموجب الاتفاقية والاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، ولا سيما لتعزيز تفاهم أفضل للأثر البيئي المحتمل للتعدين في قاع البحار. |
(d) A description of the potential environmental impact of the proposed activity and its alternatives and an estimation of its significance; | UN | )د( وصفا لﻷثر البيئي المحتمل أن ينجم عن النشاط المقترح وبدائله، مع تقدير مدى أهميته؛ |
Its participation is useful, however, in obtaining information regarding concerns related to the proposed action, additional alternatives and the potential environmental impact. | UN | غير أن مشاركة الجمهور تكون مفيدة في الحصول على المعلومات المتعلقة بالشواغل المتصلة باﻹجراء المقترح والبدائل اﻹضافية واﻷثر البيئي المحتمل)١١٦(. |
15. Currently, most national accounts fail to include many activities that entail environmental modifications or the use of natural resources with potential environmental impacts. | UN | ١٥ - ولا تشمل معظم التقديرات الوطنية في الوقت الراهن كثيرا من اﻷنشطة التي تستتبع تغييرات بيئية أو استخدام الموارد الطبيعية ذات اﻷثر البيئي المحتمل. |
These were continued in 1995/96 and are again planned for the 1996/97 season. 26/ These flights account for all air-overflight data in figure III. In terms of their potential environmental impact and management, overflights are very different from seaborne and air-landing tourism, owing to their relatively short duration and absence of landings. | UN | وهذه الرحلات تمثل جميع بيانات رحلات التحليق بالطائرات في الشكل الثالث. وفيما يتصل باﻷثر البيئي المحتمل وبإدارة البيئة لرحلات التحليق بالطائرات، فإن هذه الرحلات تختلف كثيرا عن السياحة المحمولة بحرا و المحمولة جوا نظرا إلى مدتها القصيرة نسبيا وعدم الهبوط إلى اﻷرض فيها. |
The programme of work, which was approved by the Assembly, continues to focus primarily on the scientific and technical work necessary to carry out the functions of the Authority under the Convention and the 1994 Agreement and in particular aims to promote a better understanding of the potential environmental impact of deep seabed mining. | UN | وما زال برنامج العمل هذا، الذي وافقت عليه الجمعية، يركز أساسا على الأنشطة العلمية والتقنية التي يلزم أن تقوم بها السلطة تنفيذا لوظائفها بموجب أحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994، وهو يهدف على وجه الخصوص إلى تحقيق فهم أفضل للتأثير البيئي المحتمل للتعدين في قاع البحار العميقة. |
Some delegations also proposed a similar contact with the Economic Community of West African States and other interested regional and subregional bodies to promote better understanding of the potential environmental impact of deep seabed mining in the areas beyond national jurisdiction. | UN | واقترح بعض الوفود أيضاً إجراء اتصال مماثل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة الأخرى، بغرض تعزيز فهم أفضل للأثر البيئي المحتمل المترتب على التعدين في قاع البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية. |
19. It is important that the Contractor maintain sufficient financial capabilities to not only carry out the plan of work but also to meet the potential costs of carrying out contingency or emergency measures and dealing with potential environmental damage and/or rehabilitation. | UN | 19 - من الهام أن يحتفظ المتعاقد بقدرات مالية كافية لا للاضطلاع بخطة العمل فحسب بل أيضا لمواجهة التكاليف المحتملة لتنفيذ تدابير الطوارئ وجبر الضرر البيئي المحتمل و/أو إصلاح البيئة. |
Supports the development and implementation of a regime for environmental liability and compensation for damage for facilities that carry out dangerous or potentially dangerous activities to ensure adequate measures upon definite cessation of activities and with a view to preventing and remedying potential environmental damage; | UN | ' 11` تدعم وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية والتعويض عن الضرر بالنسبة للمرافق التي تقوم بأنشطة خطرة أو يمكن أن تتكون خطرة وذلك لكفالة اتخاذ تدابير ملائمة عند الوقف النهائي للأنشطة وبهدف منع الضرر البيئي المحتمل وإصلاحه؛ |
Supports the development and implementation of a regime for environmental liability and compensation for damage for facilities that carry out dangerous or potentially dangerous activities to ensure adequate measures upon definite cessation of activities and with a view to preventing and remedying potential environmental damage; | UN | ' 11` تدعم وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية والتعويض عن الضرر بالنسبة للمرافق التي تقوم بأنشطة خطرة أو يمكن أن تتكون خطرة وذلك لكفالة اتخاذ تدابير ملائمة عند الوقف النهائي للأنشطة وبهدف منع الضرر البيئي المحتمل وإصلاحه؛ |
The report concluded that clearance was possible but would present significant technical challenges and risks, including those related to a possible environmental impact. | UN | وخلص التقرير إلى أن الإزالة ممكنة إلا أنها ستطرح تحديات ومخاطر تقنية كبيرة، بما يشمل التحديات المتعلقة بالأثر البيئي المحتمل. |