The statistics bulletin for 2001 of the Republican Bureau of Statistics has been able to offer only the following data: | UN | ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية: |
It relied on the following data sources: | UN | وهو اعتمد في ذلك على مصادر البيانات التالية: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: | UN | وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية: |
Did you make one of the following statements or is your country a State Party to or Member State of one of the following Conventions, Treaties and Arrangements? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
I would like to provide you with the following information received from Tehran. | UN | أرجو إطلاعكم على البيانات التالية التي تلقيتها من طهران: |
The draft risk profile is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع موجز بيانات المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: | UN | وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: | UN | وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: | UN | وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل: |
The following data demonstrates how gender inequality in managing household responsibilities impacts women. | UN | وتُظهر البيانات التالية كيف يؤثر عدم التكافؤ الجنساني في إدارة المسؤوليات المنزلية والأسرية على المرأة. |
The National Institute for Technical Education (INET) operates the two programmes, which supplied the following data: | UN | ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية: |
The following data refers to pregnancy terminations in hospitals. | UN | وتشير البيانات التالية إلى حالات إنهاء الحمل في المستشفيات. |
Did you make one of the following statements or is your country a State Party to or Member State of one of the following Conventions, Treaties and Arrangements? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Did you make one of the following statements or is your country a State Party to or Member State of one of the following Conventions, Treaties and Arrangements? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
In addition the following statements are made. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُذكر البيانات التالية. |
" I should like to bring to the attention of your Government my receipt of the following information, which requires confirmation: | UN | " اسمحوا لــي أن أحيط حكومــة سعادتكـم علمــا بأنني تلقيت البيانات التالية التي تحتاج الى تأكيد: |
For each country the following entries are included: | UN | ولكل بلد، تم إيراد البيانات التالية: |
:: The founders must convene in an initial meeting of shareholders to establish the charter of the association, which must contain the following particulars: | UN | ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية: |
103. The Conference considered item 7 of its agenda (Measures taken and proposed to implement United Nations resolutions on the standardization of geographical names) at its 4th meeting, on 28 August 2002, and heard the following presentations. | UN | 103 - نظر المؤتمر، في جلسته الرابعة التي عقدت في 28 آب/أغسطس 2002، في البند 7 من جدول الأعمال (التدابير التي اتُخذت أو اقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد التسميات الجغرافية)، واستمع إلى البيانات التالية. |
Every prison facility must maintain a bound register with numbered pages in which the following details of each prisoner admitted to the facility by the persons in charge thereof must be recorded: | UN | يحفظ في كل مرفق يسجن فيه أشخاص سجل مجلد مرقم الصفحات تدون فيه البيانات التالية عن كل سجين يتسلمه المسؤولون عن المرفق: |
63. The 1995 household survey produced the following figures for the employed population for the whole country by occupational category and by sex: | UN | 63- ويبين الاستقصاء الخاص بالأسر الذي نفذ في تشرين الأول/أكتوبر 1995 على السكان العاملين على المستوى الوطني بحسب الفئة الوظيفية والجنس البيانات التالية: |