data obtained would be used to assess damage to the coral reefs. | UN | ويمكن الاستفادة من البيانات التي تم الحصول عليها في تقييم الأضرار التي لحقت بالشُعب المرجانية. |
The data obtained would provide the basis for detailed remediation planning. | UN | ومن شأن البيانات التي تم الحصول عليها أن ترسي الأساس لوضع خطط تفصيلية للإصلاح. |
The data obtained showed that the young were the population group most at risk. | UN | وذكرت أنه اتضح من البيانات التي تم الحصول عليها أن الشباب يمثلون الفئة السكانية المهددة أكثر مما عداها. |
Further investigations of the planets' surface and atmosphere were made, and the data obtained are being processed and analysed. | UN | وأجري مزيد من الأبحاث بشأن سطوح الكواكب وأغلفتها الجوية، وتجري معالجة وتحليل البيانات التي تم الحصول عليها. |
The framework would include guidelines and instruments for collecting client feedback data, as well as systems for storing and using the data obtained to improve work performance. | UN | ويتضمن الإطار مبادئ توجيهية وأدوات لجمع البيانات التي تتضمن تعليقات الزبائن، فضلا عن نظم لتخزين واستعمال البيانات التي تم الحصول عليها في تحسين الأداء. |
The data obtained through the questionnaires were subsequently analysed and validated. | UN | ثم جرى تحليل البيانات التي تم الحصول عليها عن طريق الاستبيانات والتحقق من صلاحيتها. |
The data obtained through the questionnaires were subsequently analysed and validated. | UN | ثم جرى تحليل البيانات التي تم الحصول عليها عن طريق الاستبيانات والتحقق من صلاحيتها. |
The data obtained in the analysis reveal the considerable significance that these facilities have for developing the entrepreneurial potential of women. | UN | وتكشف البيانات التي تم الحصول عليها أن هذه التسهيلات تعمل على تنمية إمكانيات تنظيم المشاريع لدى المرأة. |
data obtained from the 2009 and 2010 baseline surveys on persons with disabilities had been used in the formulation of appropriate measures and strategies to ensure their inclusion in development. | UN | وقد استخدمت البيانات التي تم الحصول عليها من الاستقصاءين المرجعيين عام 2009 وعام 2010 عن الأشخاص ذوي الإعاقة في صياغة تدابير واستراتيجيات ملائمة لضمان إدماجهم في التنمية. |
Table 4 of the report presents the data obtained through the use of the framework. | UN | ويعرض الجدول 4 في تقرير الأمين العام البيانات التي تم الحصول عليها عن طريق استخدام هذا الإطار. |
The data obtained forms a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. | UN | وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن إستخدامها في تقييم أثر إستراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة . |
The data obtained form a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. | UN | وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن استخدامها في تقييم أثر استراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة. |
The experience of OECD in this area, as well as the data obtained in the 1990 round of population censuses, are also considered valuable contributions to the review process. | UN | وتعتبر خبرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال، فضلا عن البيانات التي تم الحصول عليها في عملية تعدادات السكان لعام ١٩٩٠ مساهمات قيمة في عملية الاستعراض. |
The data obtained relating to the questions on the population and the number of magistrates, prosecutors and lawyers indicate the averages shown in the table below. | UN | 27- وتشير البيانات التي تم الحصول عليها بشأن المسائل المتعلقة بالسكان وعدد القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين إلى المتوسطات المبينة في الجدول أدناه. |
The survey of the distribution network, conducted with a view to improving its reliability and efficiency, was completed and the data obtained will be analysed using specialized software packages. | UN | وأنجِز مسح شبكة التوزيع الذي أجري لتحسين موثوقية الشبكة وكفاءتها وسيجري تحليل البيانات التي تم الحصول عليها باستخدام مجموعات برمجيات متخصصة. |
The data obtained were distributed to scientists for their use. | UN | ووزعت على العلماء البيانات التي تم الحصول عليها لاستخدامها . |
The data contained in these reports are then entered into the official Article 7 data forms by the national ozone unit and is then audited against data obtained from Mexico's customs office. | UN | يتم إدراج البيانات الواردة في هذه التقارير عندئذ في الاستمارات الرسمية للبيانات للمادة 7 من قبل أمانة الأوزون الوطنية، ويتم بعد ذلك مراجعتها في ضوء البيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الجمارك في المكسيك. |
The data contained in these reports are then entered into the official Article 7 data forms by the national ozone unit and is then audited against data obtained from Mexico's customs office. | UN | يتم إدراج البيانات الواردة في هذه التقارير عندئذ في الاستمارات الرسمية للبيانات للمادة 7 من قبل أمانة الأوزون الوطنية، ويتم بعد ذلك مراجعتها في ضوء البيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الجمارك في المكسيك. |
11. The electromagnetic pulse emitted into the medium under study is reflected from the objects located in it or from irregularities in the medium whose permittivity or conductivity differ from those of the medium; it is detected by the receiving antenna and processed, and the data obtained are displayed on the screen. | UN | 11- والنبضات الكهرمغنطيسية التي تُبث داخل الوسط الذي تتم فيه عملية البحث تنعكس عندما تصطدم بأجسام أو مواد غير متجانسة موجودة في هذا الوسط وتختلف عنه من حيث السماحية الكهربائية والموصلية، ويلتقط هوائي الاستقبال هذه النبضات ثم يحلّلها. وتظهر البيانات التي تم الحصول عليها على شاشة العرض. |
Countries with at least 2 data points, excluding modelled data by agency | UN | البلدان ذات مجموعتي بيانات على الأقل، باستثناء البيانات التي تم الحصول عليها من نماذج وضعتها الوكالات |
the data acquired over eight months have been processed at the Toulouse Space Centre and are now being distributed. | UN | وعولجت البيانات التي تم الحصول عليها على مدى ٨ أشهر في مركز تولوز الفضائي ويجري اﻵن توزيعها . |