"البيانات الديموغرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • demographic data
        
    • demography data
        
    • of demographic
        
    • demographic and
        
    demographic data have confirmed some characteristics, being common to other Western countries. UN وأكدت البيانات الديموغرافية بعض الخصائص المشتركة مع بلدان غربية أخرى.
    She said that UNFPA was increasing its investment in strengthening national capacity to collect, analyse and utilize demographic data. UN وذكرت أن الصندوق يعمل على زيادة استثماره في تعزيز القدرات الوطنية لجمع البيانات الديموغرافية وتحليلها واستخدامها.
    The second includes statistical activities involving considerable amounts of demographic data. UN ويشمل النوع الثاني اﻷنشطة الاحصائية التي تنطوي على كم كبير من البيانات الديموغرافية.
    Another matter to which urgent attention should be given was the improvement of demographic data bases in developing countries. UN وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية.
    Accordingly, the Board suggested that UNHCR should, with the help of the host Government, create conditions conducive to organizing demographic data collection in refugee camps, without which no activity can be reliably planned and funded. UN وتبعا لذلك اقترح المجلس أن تتولى المفوضية، بمساعدة من الحكومة، تهيئة الظروف المناسبة لتنظيم جمع البيانات الديموغرافية في مخيمات اللاجئين، وهو ما يتعذر بدونه تخطيط وتمويل أي نشاط بصورة موثوقة.
    Accordingly, the Board suggested that UNHCR should, with the help of the host Government, create conditions conducive to organizing demographic data collection in refugee camps, without which no activity can be reliably planned and funded. UN وتبعا لذلك اقترح المجلس أن تتولى المفوضية، بمساعدة من الحكومة، تهيئة الظروف المناسبة لتنظيم جمع البيانات الديموغرافية في مخيمات اللاجئين، وهو ما يتعذر بدونه تخطيط وتمويل أي نشاط بصورة موثوقة.
    Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. UN وعن طريق خبرة استشارية مقدمة من ديموغرافيين بمكتب التعداد بالولايات المتحدة، أعد كتيب عن طرق تحليل البيانات الديموغرافية بالحاسوب الخفيف.
    Most of those activities were aimed at institutionalizing the capacity of countries to analyse demographic data and population-development interactions and to apply the results of such analysis to development planning. UN وكانت معظم تلك اﻷنشطة تستهدف إضفاء الطابع المؤسسي على قدرة البلدان على تحليل البيانات الديموغرافية والتفاعلات بين السكان والتنمية، وتطبيق نتائج هذه التحليلات على التخطيط اﻹنمائي.
    A further objective of the subprogramme will be to assist Governments in improving their own capabilities in the collection and analysis of demographic data. UN ١٢ - ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات في زيادة قدراتها على جمع وتحليل البيانات الديموغرافية.
    This explains the lack of reliable demographic data, which is a factor in difficulties related to the planning, management, support and evaluation of socioeconomic policies. UN وهذا يفسر انعدام البيانات الديموغرافية الموثوقة والذي هو عامل في الصعوبات التي تواجه تخطيط السياسات الاجتماعية الاقتصادية وتنفيذها ودعمها وتقييمها.
    There is an increasing demand on UNFPA to extend its existing expertise to cover the demographic data needs during crisis and transition. UN ويتزايد الطلب على الصندوق لتوفير خبرته القائمة لتغطية الاحتياجات من البيانات الديموغرافية خلال الأزمات والمراحل الانتقالية.
    The Committee's sister institution, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, had already had occasion to remark on the absence of the demographic data needed to enable it to reach conclusions on minority rights. UN وكان قد سبق للمؤسسة الشقيقة للجنة، وهي لجنة القضاء على التمييز العنصري، أن لاحظت عدم وجود البيانات الديموغرافية اللازمة للتوصل إلى استنتاجات بشأن قبيلة الباكا في غابون وموقعها في المجتمع.
    41. The importance of gathering demographic data in designing policy should be emphasized. UN ٤١ - وشدد على أهمية جمع البيانات الديموغرافية في وضع السياسات.
    Those efforts, in turn, contribute to increasing the reliability of countries' demographic data, which is used by the Population Division in its population projections and estimates. UN وتسهم هذه الجهود بدورها في زيادة موثوقية البيانات الديموغرافية القطرية التي تستخدمها شعبة السكان في إعداد إسقاطاتها وتقديراتها السكانية.
    While the Division has ensured that the two web sites are complementary and that there is no duplication of tasks and staffing related to their maintenance, in the future it should consider the need for networking by the users of demographic data and work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    Most of these activities were aimed at institutionalizing the capacity of countries to analyse demographic data and population-development interactions and to apply the results to development planning. UN وكان معظم تلك اﻷنشطة يستهدف إضفاء الطابع المؤسسي على قدرة البلدان على تحليل البيانات الديموغرافية والتفاعلات بين السكان والتنمية، وتطبيق نتائج هذه التحليلات على التخطيط اﻹنمائي.
    The participants from government agencies gained practical skills in demographic analysis and data processing, thus enabling them to improve the analysis of demographic data from censuses and surveys. UN واكتسب المشاركون من الوكالات الحكومية مهارات عملية في التحليل الديموغرافي وتجهيز البيانات، بما مكّنهم من الارتقاء بتحليل البيانات الديموغرافية المستقاة من التعدادات والاستقصاءات.
    As of December 2007 it was registered the collection of demographic data for more than 1200 signals. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، جرى تسجيل مجموعة البيانات الديموغرافية لأكثر من 1200 إشعارة.
    Reliable demographic data is required to re-establish basic social services and to establish good governance in post-conflict environments. UN إن البيانات الديموغرافية التي يمكن الاعتماد عليها ضرورية لإعادة توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وإقامة حكم سليم في البيئات التي تعقب الصراعات.
    The list of future topics include: the increased use of administrative data; improvements in register quality; profiling; the introduction of new classifications, new variables and statistical units not yet covered; the production of business demography data; the re-engineering of the register basis; and increasing the backbone role of statistical business registers. UN وتتضمن قائمة المواضيع المقبلة ما يلي: الزيادة في استخدام البيانات الإدارية، وتحسين جودة السجل، وعمليات تحديد السمات، وإدخال تصنيفات جديدة، ومتغيرات جديدة ووحدات إحصائية لم تُشمل بعد، وإنتاج البيانات الديموغرافية للأعمال التجارية، وإعادة تصميم أساس السجل، وتعزيز دور السجلات كدعامة رئيسية.
    Since up-to-date demographic and economic data were essential for peace consolidation, every effort must be made to provide technical and financial support for the planned population and agricultural censuses. UN وبما أن البيانات الديموغرافية والاقتصادية الحديثة ضرورية لتعزيز السلام، فلابد من بذل أقصي جهد لتقديم الدعم التقني والمالي لعملية التعداد الزراعي والسكاني المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus