This year, there have been quite a few strong and encouraging political statements, initiatives and cooperative moves in that area. | UN | وقد شهد هذا العام عددا لا بأس به من البيانات السياسية والمبادرات والتحركات التعاونية القوية والمشجعة في ذلك المجال. |
Intimidating acts, rumours, some political statements and certain types of reporting exacerbate fears and undermine confidence. | UN | وتؤدي أعمال الترهيب والشائعات وبعض البيانات السياسية وبعض الأنباء المنقولة إلى اشتداد حالة الذعر وزعزعة الثقة. |
In that connection, in 1993 Indonesia had considered it more effective to adopt a national plan of action than to be satisfied with making political statements. | UN | ورأت في عام 1993 أن اعتماد خطة عمل وطنية يتسم بفاعلية أكبر من مجرد إصدار البيانات السياسية. |
It approves policy statements on behalf of the United Nations system as a whole. | UN | والمجلس هو الجهة التي توافق على البيانات السياسية الصادرة باسم منظومة الأمم المتحدة ككل. |
On the other hand, we do not think it would be a positive step to once again make a series of political declarations in this forum, or have meetings, without a clear plan or a schedule for the year. | UN | ومن جانب آخر، لا يبدو لنا إيجابياً تكرار سلسلة من البيانات السياسية والاجتماعات في هذا المحفل دون دليل يُسترشد به واضح ودون جدول زمني للعام. |
It is essential to maintain a link between political statements and their implementation and follow up. | UN | ومن الأساسي الإبقاء على الصلة بين البيانات السياسية وتنفيذها ومتابعتها. |
For a number of years now, we have been making political statements about the devastating effects of the narcotics problem. | UN | ولعدد من السنين، ظللنا نصدر البيانات السياسية عن اﻵثار المدمرة لمشكلة المخدرات. |
She had stressed that the text reflected the collective efforts of delegations and still offered the best prospect for reaching an agreement and that it was necessary to move beyond political statements and reach common ground on the outstanding issues. | UN | وشددت على أن النص يعكس الجهود الجماعية للوفود وهو لا يزال يشكل أفضل فرصة للتوصل إلى اتفاق، وعلى أنه من الضروري تجاوز البيانات السياسية والتوصل إلى أرضية مشتركة بشأن المسائل المعلقة. |
All parties should translate political statements of goodwill into concrete actions to enable progress during the coming months to resolve outstanding issues. | UN | وينبغي لجميع الأطراف أن تترجم البيانات السياسية لحُسن النيّة إلى إجراءات ملموسة من أجل السماح بإحراز تقدم خلال الأشهر القادمة لحل القضايا العالقة. |
Such actions come at a time when expressed political statements from the Israeli side have painted a deceptive picture of peace promotion and mutual respect. | UN | وتأتي هذه الأعمال في وقت رسمت فيه البيانات السياسية المعلنة الصادرة عن الجانب الإسرائيلي صورة خادعة لتعزيز السلام والاحترام المتبادل. |
Rather than assuming that political statements from 2000 will forever reflect the needs of a changing world, the interests of nuclear disarmament would be better served by careful study of what measures would most contribute to the Treaty's goals today. | UN | وعوضا عن افتراض أن البيانات السياسية لعام 2000 ستظل تعكس إلى الأبد احتياجات عالم متغير، فإن الاهتمامات بنزع السلاح النووي سوف تستفيد بصورة أفضل من الدراسة المتأنية للتدابير التي قد تُسهم أفضل إسهام في تحقيق أهداف المعاهدة اليوم. |
However, mistrust and suspicion among the various political forces provoked sensitive reactions to certain political statements. | UN | غير أن انعدام الثقة وتفشي الشكوك فيما بين القوى السياسية المختلفة أثارت ردود فعل اتسمت بالحساسية إزاء بعض البيانات السياسية. |
We recognize that the United Nations has long been active in the fight against international terrorism, but we now need to go beyond political statements and become truly operational. | UN | ونسلم بأن الأمم المتحدة قد نشطت دائما في المعركة مع الإرهاب الدولي، غير أنه يلزمنا الآن أن نتجاوز البيانات السياسية ونهتم حقاً بالتنفيذ. |
This, in and of itself, is sufficient proof that the court has not acted in accordance with fundamental rules of judicial proceedings and instead opted for political statements. | UN | ويمثل هذا، في حد ذاته وبذاته دليلا كافيا على أن المحكمة لم تتصرف وفقا للقواعد اﻷساسية لﻹجراءات القضائية واختارت بدلا من ذلك أن تسلك طريق البيانات السياسية. |
21. While the importance of the high-level segment had been confirmed, long, drawn-out political statements had diminished its effectiveness. | UN | ٢١ - وأضاف قائلا إنه بالرغم من تأكيد أهمية الجزء الرفيع المستوى، فإن البيانات السياسية الطويلة والمسهبة قلصت فعاليته. |
Romania has solemnly stated its willingness to undertake all diplomatic steps to move beyond the stage of purely political statements and to make the notion of reconciliation a fait accompli. | UN | لقد أعلنت رومانيا رسميا استعدادها لاتخاذ جميع الخطوات الدبلوماسية لتجاوز مرحلة البيانات السياسية المجردة وجعل فكرة المصالحة أمرا واقعا. |
The Special Rapporteur is of the opinion that policy statements alone are insufficient to redress a given situation; they must be followed by concrete action and measures. | UN | ويرى المقرر الخاص أن البيانات السياسية وحدها ليست كافية لاصلاح وضع معين وأنها ينبغي أن تعقبها إجراءات وتدابير ملموسة. |
This results in less control of forest practices on the ground by private sector multinational corporations and Governments, regardless of policy statements or sustainable forest management plans. | UN | ويؤدي ذلك إلى ضعف مراقبة الممارسات الحرجية على الأرض من جانب القطاع الخاص والشركات المتعددة الجنسية والحكومات، بغض النظر عن البيانات السياسية أو خطط الإدارة المستدامة للغابات. |
Noting the policy statements by Haitian authorities that the Government of Haiti remains committed to upholding human rights and improving accountability and welcoming the continuing improvement in the situation of human rights in Haiti, | UN | وإذ تلاحظ البيانات السياسية للسلطات الهايتية التي تفيد بأن حكومة هايتي لا تزال ملتزمة بتعزيز حقوق الانسان وتحسين المساءلة، وإذ ترحب باستمرار تحسن حالة حقوق الانسان في هايتي، |
While it welcomed the voluntary moratoriums imposed by States not party to the CTBT, Belarus still believed that States should move from political declarations to compliance with that legally binding instrument. | UN | وفي حين أنها ترحب بالتأجيل الطوعي المفروض من الدول غير الأطراف في المعاهدة، فإن بيلاروس ما زالت ترى أن الدول ينبغي لها أن تتحرك من البيانات السياسية نحو الامتثال لهذا الصك الملزم قانوناً. |
We have to empathize with them, to understand the circumstances in which they find themselves, and not think the job is done simply by articulating a series of high policy pronouncements combined with some attention to the technical issues of verification and so on, and think that we have achieved something. | UN | إن علينا أن نتعاطف معهم، وأن نفهم الظروف التي تحيط بهم، وألا نظن أن المهمة قد أنجزت بمجرد صياغة سلسلة من البيانات السياسية المقترنة بتوجيه بعض الاهتمام إلى المسائل التقنية المتعلقة بالتحقق، وما إلى ذلك، ونظن أننا حققنا شيئاً. |