"البيانات الفضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • space data
        
    • space-based data
        
    • spatial data
        
    • space-derived data
        
    • satellite-based data and
        
    An appropriate selection of space data should be made and the adoption of policies facilitating access to information should be encouraged. UN وينبغي اختيار البيانات الفضائية المناسبة والتشجيع على اعتماد سياسات تيسّر سبل الحصول على المعلومات.
    There are already more than 30 large, medium-sized and small stations in Russia capable of receiving and processing space data. UN وثمة حاليا في روسيا أكثر من 30 محطة من المحطات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة قادرة على استقبال وتجهيز البيانات الفضائية.
    The Charter aims to provide a unified system of space data acquisition and delivery of value-added products free of charge, through authorized users, to those affected by major disasters. UN ويهدف الميثاق إلى توفير نظام موحد بشأن حيازة البيانات الفضائية وتقديم نواتج ذات قيمة مضافة مجانا، من خلال مستعملين مرخص لهم، إلى المتضررين من الكوارث الكبرى.
    Efforts would be made to integrate surface observations with near real-time space-based data for delivering effective and efficient forecast services to the public. UN وسوف تُبذل جهود لدمج عمليات رصد السطح في البيانات الفضائية شبه الفورية بغية تقديم خدمات تنبؤ فعالة وكفؤة للجمهور.
    Those delegations also expressed the view that space-based data could contribute to confidence-building among countries sharing water resources. UN ورأت هذه الوفود أيضا أن البيانات الفضائية يمكن أن تسهم في بناء الثقة بين البلدان التي تتقاسم موارد مائية.
    The mission enjoyed the support of ODPEM and the spatial data Management Division of the Office of the Prime Minister. UN وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    The demand is for information derived from space data rather than for raw remote sensing data. UN ويتجه الطلب نحو المعلومات المستمدة من البيانات الفضائية عوضاً عن البيانات العامة المحصلة من الاستشعار عن بعد.
    Consultative Committee for space data Systems UN اللجنة الاستشارية المعنية بنظم البيانات الفضائية
    Projects under royal patronage had used space data for land and water management to improve the productivity of Thai farmers. UN وقد استخدمت مشاريع تحظى بالرعاية الملكية البيانات الفضائية لأغراض إدارة الأراضي والمياه لتحسين إنتاجية المزارعين في تايلند.
    The present abbreviated version of the report of the Consultative Committee for space data Systems is provided to comply with limitations on documents submitted for translation into the languages of the United Nations. UN أُعدَّت هذه النسخة المختصرة من تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بنظم البيانات الفضائية بما يتفق مع القيود المفروضة على الوثائق المطروحة للترجمة بلغات الأمم المتحدة.
    The Consultative Committee for space data Systems was formed in 1982 by the major space agencies of the world to provide a forum for the discussion of common problems in the development and operation of space data systems. UN وقامت وكالات الفضاء العالمية الكبرى بتشكيل اللجنة الاستشارية المعنية بنظم البيانات الفضائية في عام 1982 لتهيئة منبر لمناقشة المشكلات الشائعة في استحداث نظم البيانات الفضائية وتشغيلها.
    These workshops take place in developing countries, addressing the interest of communities that normally do not have experience with the use of space data. UN وتُعقد حلقات العمل هذه في البلدان النامية، فتتناول اهتمامات الأوساط التي لا تمتلك عادةً خبرة في استخدام البيانات الفضائية.
    Space technology applications must also benefit everyone, which was why universal access to space data was so important. UN ويجب أن تعود تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أيضاً بالفائدة على الجميع، وهذا هو السبب الذي يجعل إمكانية وصول الجميع إلى البيانات الفضائية أمراً في غاية الأهمية.
    The Charter was aimed at providing a unified system of space data acquisition and delivery through authorized users to those affected by natural or technological disasters. UN واستهدف الميثاق توفير نظام موحَّد لتلقّي البيانات الفضائية وتقديمها، من خلال المستخدمين المرخص لهم، إلى المتضررين من الكوارث الطبيعية أو التكنولوجية.
    space-based data also offer the advantages of different temporal and spectral resolutions. UN وتوفّر البيانات الفضائية أيضاً مزايا تنوع الاستبانة الطيفية والزمنية.
    space-based data would provide critical underpinning to observations and monitoring. UN وسوف توفر البيانات الفضائية دعماً حاسم الأهمية لعمليات المراقبة والرصد.
    It also explains why space-based data are so pertinent to the work of these communities and, perhaps even more importantly from the provider's point of view, exactly what information is needed. UN وهو يشرح أيضاً لماذا تتسم البيانات الفضائية بمثل هذه الأهمية لعمل هذه الأوساط وما هي، وربما كان ذلك هو الأهم من منظور مقدم الخدمات، المعلومات اللازمة بالضبط.
    Under its national space infrastructure plan, Mexico was considering the development of a small-satellite constellation to address its space-based data needs. UN ولذا فإنَّ المكسيك تفكر في تطوير تشكيلة سواتل صغيرة من أجل تلبية احتياجاتها من البيانات الفضائية في إطار خطتها الوطنية بشأن البنية التحتية الفضائية.
    spatial data were therefore not exploited to the fullest extent possible. UN ومن ثم لا يجري استغلال البيانات الفضائية على الوجه الأكمل.
    The availability and use of spatial data affected every aspect of society. UN وقد أثر توافر واستخدام البيانات الفضائية في كل جانب من جوانب المجتمع.
    spatial data should be made available to the people who needed them, when they needed them and in a form that enabled decisions to be made with minimal pre-processing. UN وينبغي أن تتاح البيانات الفضائية لكل من يحتاجونها وبالشكل الذي يتيح اتخاذ القرارات بالحد الأدنى من المعالجة التمهيدية.
    United Nations/Austria Symposium on space-derived data Analysis and Image Processing UN بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تحليل البيانات الفضائية ومعالجة الصور
    In promoting data dissemination policies, States could also consider establishing programmes aimed at training and educating users in developing countries to receive and interpret relevant satellite-based data and to make such data available, useful and accessible to domestic and international end users. UN ويمكن أن تنظر الدول أيضاً، لدى تعزيز سياسات نشر البيانات، في إقامة برامج تهدف إلى تدريب وتثقيف المستخدمين في البلدان النامية ليصبحوا مؤهَّلين لتلقِّي البيانات الفضائية الهامة وتفسيرها وإتاحتها للمستخدمين النهائيين على الصعيدين المحلي والدولي وجعلها مفيدة لهم وفي متناولهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus