It also highlighted the inadequacy of existing data in LDCs to measure progress in the implementation of the PoA. | UN | وأبرز أيضاً عدم كفاية البيانات القائمة في أقل البلدان نمواً لقياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
existing data shows an increase in the percentage of women who space between pregnancies for a period of 3 years or more from 20.8 per cent in 1996 to 37.7 per cent in 2009. | UN | وتُظهر البيانات القائمة أن ثمة زيادة في نسبة النساء اللاتي يباعدن مرات حملهن بفترة 3 سنوات أو أكثر من 20.8 في المائة عام 1996 إلى 37.7 في المائة عام 2009. |
For the most part, these will be existing data archives, such as the virtual observatory systems currently under development. | UN | وسيتكون معظمها من محفوظات البيانات القائمة مثل شبكات المراصد الافتراضية الجاري إنشاؤها حاليا. |
A database on national implementing legislation is being set up which complements the already existing database on humanitarian law. | UN | وتم وضع قاعدة بيانات لتشريعات التنفيذ الوطنية تستكمل قاعدة البيانات القائمة بالفعل بشأن القانون اﻹنساني. |
The text varies with the nature of the outstanding data because the submission of baseline data by an Article 5 Party is critical to the assessment of that Party's compliance with the Protocol's control measures, whereas its submission of base-year data is not. | UN | كما يختلف النص بحسب طبيعة البيانات القائمة حيث أن تقديم بيانات خط الأساس من أحد الأطراف العاملة بالمادة 5 يستوجب تقدير مدى امتثال الطرف للإجراءات الرقابية بالبروتوكول، في حين أن تقديم بيانات سنة الأساس لا يستوجب ذلك. |
It is a learning tool for policymakers, development practitioners, journalists and students, showcasing existing data. | UN | وهو أداة تعلم موجهة لصانعي السياسات والعاملين في مجال التنمية والصحفيين والطلاب تعرض فيها البيانات القائمة. |
During the workshops, a review of the existing data sets available in each country was undertaken. | UN | وأُجري، خلال حلقات العمل، استعراض لمجموعات البيانات القائمة المتاحة في كل بلد. |
At the same time, the existing data provide a good basis and entry point for a further in-depth assessment of regional and issue-based networks. | UN | وفي الوقت نفسه، فان البيانات القائمة توفر أساسا جيدا ونقطة انطلاق لإجراء تقييم متعمق آخر للشبكات الاقليمية والمواضيعية. |
It would be interesting to know how the Government intended to ensure that an adequate gender perspective was included in existing data. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما الذي تعتزم الحكومة أن تفعله للتأكد من أن المنظور الجنساني الملائم مدرج في البيانات القائمة. |
Selection of existing data sets for the regional monitoring report | UN | اختيار مجموعات البيانات القائمة لتقارير الرصد الإقليمي |
Evaluation and selection of existing data for the first evaluation | UN | تقييم واختيار البيانات القائمة من أجل التقييم الأول |
A preservation order is an expedited mechanism that requires service providers to store and save existing data that are specific to a transaction or to a client. | UN | وأمر الحفظ هو آلية مستعجلة تطلب من مقدم الخدمات أن يقوم بتخزين وحفظ البيانات القائمة الخاصة بمعاملة ما أو بعميل ما. |
Meanwhile, alternatives are being pursued within the Organization's existing data systems to capture and integrate aviation fleet data. | UN | وفي غضون ذلك، يجري تعقب خيارات بديلة داخل نظم البيانات القائمة للمنظمة لالتقاط بيانات الأسطول الجوي ودمجها. |
Saint Lucia further states that the existence of a distinctive indigenous population is not supported by any research or existing data. | UN | وتضيف سانت لوسيا أن وجود سكان أصليين مميزين لا تدعمه البحوث أو البيانات القائمة. |
Despite the wealth of information available, however, the existing data continue to be of a sectoral nature, as there is no standardized system for data collection and processing. | UN | بيد أنه رغم غنى المعلومات المتاحة، فإن البيانات القائمة تظل قطاعية نظراً لغياب نظام موحد لجمع البيانات ومعالجتها. |
The international comparability between existing data instruments will be an important consideration in the finalization of the model disability survey instrument. | UN | وعند وضع الصيغة النهائية للدراسة، سُتراعى مسألة قابلية المقارنة الدولية بين أدوات جمع البيانات القائمة بوصفها إحدى الاعتبارات الهامة. |
B. Validation of existing data 27 - 30 10 | UN | باء - التحقق من البيانات القائمة 27-30 11 |
It was unacceptable that access had not yet been provided to existing data banks in universities and other institutions. | UN | ومما لا يمكن قبوله أنه لم تُتح بعد إمكانية الوصول إلى مصارف البيانات القائمة في الجامعات وفي مؤسسات أخرى. |
A system that links and integrates the existing database is now under development. | UN | ويجري حاليا استحداث نظام يربط قاعدة البيانات القائمة ويدمجها. |
" The Committee agreed to note with appreciation [the Party's] submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and [decision/recommendation reference]. " | UN | " وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى قيام [الطرف] بتقديم جميع البيانات القائمة وفقاً لالتزامه بتقديم البيانات طبقاً للبروتوكول و[إشارة إلى المقرر/التوصية]. " |
During 2008, the design of the database structure was completed and records from existing databases were imported. | UN | وفي عام 2008، اكتمل تصميم هيكل قاعدة البيانات DemoData، وأُدرجت فيها سجلات قواعد البيانات القائمة. |
The initial set of data based on the two dimensions mentioned in the title has been produced. | UN | وقد صدرت المجموعة الأولية من البيانات القائمة على البعدين الواردين في تلك التسمية. |
the data and information made available through such cooperation and networks could help to plan timely disaster responses and create synergies with existing databases. | UN | ويمكن أن تساعد البيانات والمعلومات المتاحة عن طريق هذا التعاون وهذه الشبكات على تخطيط استجابات للكوارث تكون مناسبة في توقيتها وعلى تحقيق التوافق بين هذه البيانات وقواعد البيانات القائمة. |