It is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات. |
data from administrative registers are usually consistent and of high quality for the administrative purposes they serve. | UN | وغالباً ما تكون البيانات المأخوذة من السجلات الإدارية متسقة وذات نوعية عالية للأغراض الإدارية التي تستخدم لأجلها. |
data from administrative sources may be regarded as the authorities' point of view. | UN | وقد يُنظر إلى البيانات المأخوذة من المصادر الإدارية على أنها وجهة نظر السلطات. |
data from police headquarters on the prevalence of VAW all over Bangladesh is shown below. | UN | وترد أدناه البيانات المأخوذة من مقر الشرطة بشأن انتشار العنف ضد المرأة في كافة أرجاء بنغلاديش. |
112. According to data obtained from investigative research, it is considered that the proliferation of sexual violence for commercial purposes is the product of: | UN | 112 - وتشير البيانات المأخوذة من الأبحاث إلى أن تفشي العنف الجنسي التجاري ناتج عن: |
India had launched its own and other countries’ satellites and data from Indian remote-sensing satellites were made available to the international community. | UN | وذكر أن الهند أطلقت سواتلها وسواتل بلدان أخرى، وأن البيانات المأخوذة من سواتل الهند للاستشعار من بعد متاحة للمجتمع الدولي. |
Production and use have ceased in Europe and North America, but data from other parts of the world are limited. | UN | وقد توقف الإنتاج والاستخدام في أوروبا وأمريكا الشمالية، ولكن البيانات المأخوذة من أنحاء أخرى من العالم محدودة. |
Production and use have ceased in Europe and North America, but data from other parts of the world are limited. | UN | وقد توقف الإنتاج والاستخدام في أوروبا وأمريكا الشمالية، ولكن البيانات المأخوذة من أنحاء أخرى من العالم محدودة. |
The data from the survey were then included in the Party's data submission to the Ozone Secretariat for the year 2005. | UN | وبعدئذ أدرجت البيانات المأخوذة من المسح في البيانات التي قدمها الطرف إلى أمانة الأوزون في عام 2005. |
All data from the Report are included in the database. | UN | ويتم إدراج جميع البيانات المأخوذة من التقرير في قاعدة البيانات. |
The data from the research also indicate that a third of employed women from refugee population are informally employed. | UN | كما تفيد البيانات المأخوذة من البحث أن ثلث النساء المستخدمات من جماهير اللاجئين يعملن في أعمال غير نظامية. |
data from this altimeter have been used successfully to determine ice type and topography as well as water/ice boundaries. | UN | وقد استخدمت البيانات المأخوذة من الـ م ر ر بنجاح في تحديد نوع الجليد والطوبوغرافيا وكذلك الحدود بين الماء والجليد. |
If the killer takes the bait, we can use all the data from the crime scene... | Open Subtitles | إن أكل القاتل الطعم يمكننا استخدام البيانات المأخوذة من مسرح الجريمة |
The data from financial records does not demonstrate fully the level of effort exerted in leveraging GEF grants. | UN | 45 - ولا تبين البيانات المأخوذة من السجلات المالية بالكامل مستوى الجهد المبذول في الحصول على منح المرفق. |
The data from financial records do not demonstrate fully the level of effort exerted in leveraging GEF grants. | UN | 40 - ولا تبيِّن البيانات المأخوذة من السجلات المالية بالكامل مستوى الجهد المبذول في زيادة مِنح المرفق. |
In some cases, data from public registries are used along with surveys, short questionnaires supplemented every year with population studies, rotating samples and other methods. | UN | وفي بعض الحالات، تُستخدم البيانات المأخوذة من السجلات العامة إلى جانب الدراسات الاستقصائية، والاستبيانات القصيرة التي تُكملها دراسات سكانية تجرى سنوياً، والعينات المتعاقبة وأساليب أخرى. |
data from different laboratories on the bioconcentration of PBBs in fish show wide variation. | UN | وتشير البيانات المأخوذة من مختلف المختبرات بشأن التركيز الأحيائي لمركبات سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى وجود تفاوت لهذه المادة في الأسماك. |
In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. | UN | وعموما، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص. |
If we compare the data obtained from the research on women from the refugee population and the data from the questionnaire on the working capacities from 2005 for women from the general population, it is noticeable that the rate of activities and the rate of employment of women from the refugee population is higher, although the rate of unemployment is also higher. | UN | وإذا ما قارنا البيانات المتحصل عليها من البحث بشأن النساء من جماهير اللاجئين مع البيانات المأخوذة من استبيان أجري في عام 2005 بشأن قدرات النساء من الجمهور العام على العمل، فسيلاحظ بأن معدل أنشطة واستخدام النساء من جماهير اللاجئين أعلى، رغم أن معدل بطالتهن أعلى أيضاً. |
18. data taken by meteorological satellites are used by the IRIMO forecasting centre not only for weather forecasting purposes but also for atmospheric disaster mitigation objectives. | UN | 18- ويستخدم مركز التنبؤ بالأحوال الجوية التابع للمنظمة ذاتها البيانات المأخوذة من سواتل الأرصاد الجوية ليس لأغراض التنبؤ بالأحوال الجوية فحسب، بل وكذلك لخدمة أهداف تخفيف الكوارث الجوية. |
a Corrected data due to a revision of the data taken from the Balance of Payments (Bulletin IV 2004 of the National Bank of The former Yugoslav Republic of Macedonia). | UN | (أ) بيانات جرى تصحيحها بسبب مراجعة البيانات المأخوذة من ميزان المدفوعات (النشرة الرابعة 2004 للمصرف الوطني لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة). |