Section III concerns Parties with new noncompliance issues arising out of the data reported pursuant to Article 7 of the Protocol for 2007. | UN | ويتعلق القسم الثالث بأطراف لها قضايا عدم امتثال جديدة ناشئة عن البيانات المبلغة وفقاً للمادة 7 من البروتوكول بشأن عام 2007. |
A. Apparent deviations revealed by the data reported by Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and Solomon Islands for 2006 and 2007 | UN | ألف - الانحرافات الواضحة التي كشفت عنها البيانات المبلغة من شيلي وكوبا وإكوادور والسلفادور وجزر سليمان لعامي 2006 و2007 |
The evaluation is based on the data reported to the Division in its annual national accounts questionnaire. | UN | ويستند التقييم إلى البيانات المبلغة إلى الشعبة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية. |
Geographical variations in the reported data reflect differences in coercive practices. | UN | وتعكس التباينات الجغرافية في البيانات المبلغة اختلافات في ممارسات الإكراه. |
None of the reported data suggests that any of those parties has deviated from the applicable control measures for 2009. | UN | ولا تشير أي من البيانات المبلغة إلى أن أي طرف من تلك الأطراف قد انحرف عن تدابير الرقابة المقررة عليها في عام 2009. |
data reported using a different format would be noted with an explanatory note in the United Nations standardized report. | UN | وسيجري تزويد البيانات المبلغة عن طريق استخدام نموذج مختلف بملاحظة تفسيرية في التقرير الموحد لﻷمم المتحدة. |
Improvements in the data reported have been noted, such as the separate reporting of these emissions without including them in national totals, as requested in the UNFCCC guidelines. | UN | وقد لوحظ بعض التحسن في البيانات المبلغة من قبيل التبليغ بشكل منفصل بهذه الانبعاثات دون إدراجها في المجاميع الوطنية كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية. |
According to the report, data reported on human trafficking is very low compared to the number of actual victims not reported. | UN | يستفاد من التقرير، أن البيانات المبلغة عن الاتجار بالأشخاص قليلة جدا مقارنة بعدد الضحايا الفعليين غير المبلغ عنهم. |
data reported on 29 September 2011 | UN | البيانات المبلغة في 29 أيلول/سبتمبر 2011 |
data reported on 29 September 2011 | UN | البيانات المبلغة في 29 أيلول/سبتمبر 2011 |
Other details of data reported for 2005 | UN | هاء - تفاصيل أخرى عن البيانات المبلغة عن 2005 |
The new system, which allowed electronic consultation of data reported under Article 7 of the Protocol, eliminated the time lag that had occurred in the past between receipt of data and its publication in paper form. | UN | ويؤدي هذا النظام الجديد، الذي يتيح إمكانية إجراء مشاورات إلكترونية بشأن البيانات المبلغة بموجب المادة 7 من البروتوكول، والقضاء على الفاصل الزمني الذي حدث في الماضي بين استلام البيانات ونشرها بالشكل المطبوع. |
Other details of data reported for 2006 | UN | هاء - تفاصيل أخرى عن البيانات المبلغة عن 2006 |
J. Reporting of data The Executive Secretary drew attention to the data reported by Parties, as given in document UNEP/OzL.Pro/15/4. | UN | 128- لفت السكرتير التنفيذي الانتباه إلى البيانات المبلغة من الأطراف، حسب ورودها بالوثيقة UNEP/OzL.Pro/15/4. |
He also observed, however, that the volume of data reported posed the Committee a problem in terms of the work needed to collate and analyse the information in good time before the meeting, together with reports from the Fund Secretariat and the implementing agencies. | UN | كما أنه لاحظ، على الرغم من ذلك، أن حجم البيانات المبلغة قد شكل مشكلة للجنة نظراً للعمل المطلوب لمقارنة وتحليل المعلومات في وقت كاف قبل الاجتماع، مع التقارير المقدمة من أمانة الصندوق ووكالات التنفيذ. |
Though the reported data have deficiencies, the results of several studies are consistent. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات المبلغة تنطوي على عيوب، فإن نتائج العديد من الدراسات متساوقة. |
Though the reported data have deficiencies, the results of several studies are consistent. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات المبلغة تنطوي على عيوب، فإن نتائج العديد من الدراسات متساوقة. |
The reported data had also revealed a few Article 5 parties with possible non-compliance issues. | UN | وكشفت البيانات المبلغة أيضاً أن عدداً قليلاً من أطراف المادة 5 لديه قضايا تتعلق بعدم امتثال محتمل. |
By comparison, 72 per cent of countries have not reported cause-of-death data to WHO, or the reported data were of low quality or limited use. | UN | وعلى سبيل المقارنة، لم تبلغ 72 في المائة من البلدان منظمة الصحة العالمية بالبيانات المتعلقة بأسباب الوفاة أو كانت البيانات المبلغة متدنية النوعية أو محدودة الفائدة. |
This routine procedural matter is becoming less common now that the Parties are increasingly reporting their data prior to the mid-year meeting of the Committee, and therefore becoming subject to a Type 1 recommendation at that meeting if the reported data indicates potential noncompliance. | UN | وقد أصبحت هذه المسألة الإجرائية المعتادة أقل شيوعاً الآن حيت يتزايد إبلاغ الأطراف عن بياناتها قبل اجتماع منتصف العام للجنة ومن ثم يصبح خاضعاً لتوصية الحالة 1 في ذلك الاجتماع إذا كانت البيانات المبلغة تشير إلى عدم الامتثال المحتمل. |
Specific data checks were also carried out to verify the consistency of the reported data, and to detect omissions and any other problems relating to the use of the CRF. | UN | كما فُحصت بيانات محددة للتحقق من اتساق البيانات المبلغة وكشف الإسقاطات وأي مشاكل أخرى تتصل باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد. |