"البيانات المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific data
        
    • identifying data
        
    • specific procurement data
        
    • specified data
        
    • the identified
        
    specific data are reviewed in section II below; although wide variations exist among countries, there appears to be a trend towards an increase in the workload of the resident coordinator function. UN ويجري استعراض البيانات المحددة في الجزء الثاني أدناه؛ وعلى الرغم من وجود فروق كبيرة بين البلدان فإن هناك فيما يبدو اتجاه نحو الزيادة في حجم عمل المنسقين المقيمين.
    The Prospectors' Guide presents all potential proxy data variables identified as important indicators of metal content and abundance and outlines specific data sets that qualify for use in the model. UN ويعرض دليل المنقِّب جميع متغيرات البيانات الممكنة غير المباشرة المحدَّدة على أنها مؤشرات هامة على المحتوى المعدني والوفرة، ويحدد بصورة إجمالية مجموعات البيانات المحددة المؤهِّلة للاستعمال في النموذج.
    There is a shortage of up-to-date statistics disaggregated by gender, and specific data on indigenous women is scarcer still. UN فهناك نقص في الإحصاءات المحدَّثة المصنفة حسب نوع الجنس، كما أن البيانات المحددة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية أكثر شحة.
    However, specific data on procurement of products and services from neighbouring and other affected countries were not available. UN بيد أن البيانات المحددة بشأن المشتريات من المنتجات والخدمات من بلدان الجوار والبلدان اﻷخرى المتضررة غير متوفرة.
    In general UK specific data rather than IPCC default values are used for emission factors and other inputs. UN وبصورة عامة، تستخدم ﻷغراض تحديد عوامل الانبعاثات وغيرها من المدخلات البيانات المحددة الخاصة بالمملكة المتحدة وليس القيم الناقصة المحددة من قبل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    In some cases, space-based solutions are essential or afford the only or most cost-efficient means of collecting specific data. UN وفي بعض الحالات، تكون الحلول القائمة على الفضاء أساسية أو تقدم الوسيلة الوحيدة لجمع البيانات المحددة وأنجعها من حيث التكلفة.
    She would like to see more specific data in the next report on women in high positions, including the Supreme Court, public prosecutors, ambassadors and ministers plenipotentiary. UN وأضافت أنها تود أن ترى المزيد من البيانات المحددة في التقرير القادم عن المرأة في المناصب العليا، بما فيها مناصب المحكمة العليا والمدعين العامين والسفراء والوزراء المفوضين.
    She looked forward to receiving more specific data in future reports assessing the advancement of women in Guatemalan society and expected further progress in the promotion of literacy and the participation of indigenous women at the local level and in political life. UN وأضافت أنها تتطلع إلى تلقي مزيد من البيانات المحددة في التقارير المستقبلية التي تُقيِّم تقدم المرأة في مجتمع غواتيمالا، وتتوقع مزيدا من التقدم في تعزيز تعليم القراءة والكتابة ومشاركة النساء الأصليات على المستوى المحلي وفي الحياة السياسية.
    specific data are reviewed below; although wide variations exist among countries, there appears to be a trend towards an increase in the workload of the resident coordinator function. UN ويجري استعراض البيانات المحددة أدناه؛ وعلى الرغم من وجود فروق كبيرة بين البلدان يوجد فيما يبدو اتجاه نحو زيادة عبء عمل المنسقين المقيمين.
    Please indicate which specific data is systematically recorded upon registration of a detainee by the police. UN 4- ويُرجى ذكر البيانات المحددة التي تُسجَّل منهجياً عندما تحتجز الشرطة أحدهم.
    Other issues would include specific data on the magnitude of the illicit brokering, existing national legislation and regional or international agreements and forms of international cooperation needed -- quite apart from an international instrument, if I may add. UN وستتضمن المسائل الأخرى مواضيع مثل البيانات المحددة عن مدى السمسرة غير المشروعة، والتشريعات الوطنية والاتفاقات الإقليمية والدولية القائمة وأشكال التعاون الدولي المطلوب، بصرف النظر عن الصك الدولي.
    It will continue to develop a core set of variables to be jointly collected for international purposes, without prejudice to specific data collection by the different organizations to satisfy their special needs. UN وسيواصل وضع مجموعة أساسية من المتغيرات التي ستُجمع بشكل مشترك للأغراض الدولية، دون الإخلال بعمليات جمع البيانات المحددة التي تقوم بها مختلف المنظمات لتلبية احتياجاتها الخاصة.
    Section II describes the specific data the secretariat is requesting from the contractors and the reasons why these data may be useful in the formulation of the geological model. UN فالفرع ثانيا يصف البيانات المحددة التي تطلبها الأمانة من المتعاقدين والأسباب التي تجعل هذه البيانات مفيدة في صياغة النموذج الجيولوجي.
    With regard to dependency allowances, it would like to know on which specific data the Commission's recommendations were based and why Italy, Spain, Sweden and the United Kingdom were included in the list of countries where the payments in question would be made in United States dollars. UN وفيما يتعلق ببدل اﻹعالة، استفسر عن البيانات المحددة التي استندت اليها توصيات اللجنة وعن سبب إدراج اسبانيا، وايطاليا، والسويد، والمملكة المتحدة، في قائمة البلدان التي تدفع فيها هذه الاستحقاقات بدولارات الولايات المتحدة.
    29. Ms. MÄKINEN expressed concern at the paucity of specific data regarding violence against women in the report, although the oral presentation had provided some additional information. UN ٩٢ - السيدة ماكينن: أعربت عن القلق لعدم كفاية البيانات المحددة الواردة في التقرير بشأن العنف ضد المرأة، ولو أن العرض الشفوي تضمن بعض المعلومات اﻹضافية.
    CRC expressed concern at the number of children involved in prostitution and child pornography, at the lack of specific data on this issue and of the lack of targeted measures to address it. UN 27- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الأطفال الذين يُستغلون في البغاء وفي المواد الخليعة، وإزاء قلة البيانات المحددة عن هذه المسألة والتدابير المخصصة لمعالجتها.
    55. The report did not provide statistics on women killed by an intimate partner, but such specific data could be very useful for designing preventive measures. UN 55 - وقالت إن التقرير لم يقدم إحصاءات عن النساء المقتولات على يد شركائهن المقربين، لكن مثل هذه البيانات المحددة يمكن أن تكون مفيدة جداً في تصميم تدابير وقائية.
    6. This section describes the specific data types that have been identified by the secretariat as being useful for the establishment of the geological model and that were discussed in some detail at the meeting. UN 6 - يصف هذا الفرع أنواع البيانات المحددة التي قررت الأمانة أنها مفيدة لعملية إنشاء النموذج الجيولوجي والتي نوقشت بشيء من التفصيل في الاجتماع.
    All identifying data have been recorded and photographs have been taken. UN وقد سُجلت جميع البيانات المحددة لتلك المعدات وأخذت لها صور.
    (b) In the chemical area, very specific procurement data provided by suppliers helped inspectors identify dozens of items of undeclared chemical process equipment that had been procured for Iraq's chemical warfare programme; UN (ب) وفي المجال الكيميائي، فقد استفاد المفتشون من البيانات المحددة للغاية التي قدمها موردون في تحديد عشرات الأصناف من معدات العمليات الكيميائية غير المعلنة التي تم شراؤها لبرنامج الأسلحة الكيميائية العراقي؛
    Agencies were requested to provide the specified data for all United Nations sources of funding and UNDP funding separately. UN وطلب من الوكالات أن تقدم البيانات المحددة بالنسبة لجميع مصادر تمويل اﻷمم المتحدة وتمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة.
    29. Document ICCD/CRIC(11)/13 therefore contains two main parts, the first dealing with the identified recommended databases and the second with a policy framework for making data and information submitted by Parties accessible to the wider public. UN 29- ولذلك تتألف الوثيقة ICCD/CRIC(11)/13 من جزأين، يتناول أولهما قواعد البيانات المحددة الموصى بها، ويتطرق الثاني إلى إطار سياساتي يهدف إلى جعل البيانات والمعلومات التي تقدمها الأطراف متاحة للجمهور الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus