"البيانات المقدمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • data submitted to
        
    • data supplied to
        
    • data provided to
        
    • submissions to
        
    • presentations to
        
    • statements to
        
    • data presented to
        
    • Representations made to
        
    • submitted to the
        
    • which are submitted to
        
    Also, the quality of data submitted to the Register improved considerably. UN وقد تحسنت كذلك نوعية البيانات المقدمة إلى السجل بشكل كبير.
    The data submitted to the Board, however, showed that this monitoring was still not accurate enough. UN إلا أن البيانات المقدمة إلى المجلس بينت أن هذا الرصد مازال غير دقيق بما يكفي.
    :: Develop robust and documented quality-control procedures to validate the integrity of the data supplied to its actuaries UN :: وضع إجراءات قوية وموثقة لمراقبة الجودة للتحقق من صحة سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين.
    The data provided to the Board demonstrated, for the first time, the impact that the special index had on the income replacement ratios. UN وأظهرت البيانات المقدمة إلى المجلس، لأول مرة، أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل.
    They pointed out that the Guidelines gave clear and detailed guidance to States as to the procedures to be followed in the preparation of submissions to the Commission and to the particulars that would be expected to be included in such submissions. UN وأشاروا إلى أن المبادئ التوجيهية توفر دليلا واضحا ومفصلا للدول بشأن الإجراءات التي تتبع في إعداد البيانات المقدمة إلى اللجنة والتفاصيل التي يمكن توقع إدراجها في هذه البيانات.
    This officer has operational and supervisory responsibility for preparing presentations to the Committee on Budget and Finance and to the auditors. UN ويضطلع هذا الموظف بمسؤولية تنفيذية وإشرافية لإعداد البيانات المقدمة إلى لجنة الميزانية والمالية وإلى مراجعي الحسابات.
    The Organization participates in the preparation of statements to the Commission. UN وتشارك المنظمة في إعداد البيانات المقدمة إلى اللجنة.
    Thus, the accuracy of data submitted to the Register improved significantly. UN وبذلك، تحسنت دقة البيانات المقدمة إلى السجل بدرجة كبيرة.
    An important step in support of the Register was the 1996 decision at the Foreign Ministers meeting to endorse the recommendations of the Inter-Sessional Group on Confidence Building Measures that ARF participants should be encouraged on a voluntary basis to circulate the data submitted to the Register at the same time to other ARF countries. UN وكخطوة هامة أولى لدعم السجل، اتخذ اجتماع وزراء الخارجية المعقود عام 1996 قرارا بدعم توصيات الفريق المنعقد بين الدورات المعني بتدابير بناء الثقة، التي ورد فيها أنه ينبغي للمشاركين في المحفل الإقليمي أن يشجعوا بصفة طوعية على تعميم البيانات المقدمة إلى السجل على بلدان المحفل الإقليمي في الوقت ذاته.
    II. REQUIREMENTS FOR, AND ANALYSIS OF, data submitted to UN ثانيا - المواصفات المطلوبة في البيانات المقدمة إلى اللجنة وتحليل تلك البيانات
    II. REQUIREMENTS FOR AND ANALYSIS OF data submitted to THE COMMISSION UN ثانيا - المواصفــات المطلوبــة فـي البيانات المقدمة إلى اللجنة وتحليل تلك البيانات
    Develop robust and documented quality control procedures to validate the integrity of the data supplied to its actuaries concerning staff end-of-service liabilities UN يضع المركز إجراءات صارمة وموثقة لضبط الجودة ترمي إلى التحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الخبراء الاكتواريين بشأن الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين
    Validation of the data supplied to the actuary occurred in January and February 2014 prior to submission to New York UN جرى في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2014 التحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الخبير الاكتواري، قبل تقديمها إلى نيويورك
    52. The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR develop robust and documented quality control procedures to validate the integrity of the data supplied to its actuaries. UN 52 - ويكرر المجلس توصيته السابقة إلى المفوضية بأن تضع إجراءات لمراقبة النوعية صارمة وموثقة من أجل إثبات سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين.
    Measures should be also taken to ensure that the data provided to the offices of the civil registry are accurate. UN وينبغي كذلك اتخاذ تدابير لضمان أن تكون البيانات المقدمة إلى مكاتب السجل المدني دقيقة.
    The Board reviewed the data provided to the actuaries and no issues were identified The recommendation is considered implemented UN استعرض المجلس البيانات المقدمة إلى الاكتواريين ولم يُكشف عن أي أخطاء وتُعتبر هذه التوصية منفذة
    All data provided to the Authority must include standard deviations from multiple replicate samples to be valid. UN ويجب أن تتضمن جميع البيانات المقدمة إلى السلطة الدولية لقاع البحار الانحرافات المعيارية المشتقة من البيانات المتعددة المكررة حتى تعتبر صحيحة.
    In Baku, Azerbaijan, submissions to the Ambassador of Azerbaijan to the United Nations were handled sympathetically and sensitively, which resulted in averting the closure of a Jewish school. UN ففي باكو، أذربيجان، جرى التعامل مع البيانات المقدمة إلى سفير أذربيجان لدى الأمم المتحدة بروح من التعاطف والوعي، مما أدى إلى تلافي إغلاق مدرسة يهودية هناك.
    The outcome included a set of recommendations to support presentations to the Government of Afghanistan and the international development community on the proposed methodology. UN وشملت النواتج الرئيسية مجموعة من التوصيات تستهدف دعم البيانات المقدمة إلى حكومة أفغانستان والأوساط الإنمائية الدولية بشأن المنهجية المقترحة.
    (c) Preparing statements to the Security Council and other reports on activities other than peacekeeping operations authorized by the Security Council in its resolutions; UN (ج) إعداد البيانات المقدمة إلى مجلس الأمن والتقارير الأخرى بشأن الأنشطة المأذون بها بموجب قرارات مجلس الأمن عدا عمليات حفظ السلام؛
    The data presented to the Commission may be a thinned out/gridded subset of the original data but it should be supported by a full description of the processing and details of any thinning/interpolation that has been carried out. UN ويجوز أن تكون البيانات المقدمة إلى اللجنة مجموعة فرعية مخفﱠفة الكثافة أو مختارة من البيانات اﻷصلية بيد أنه ينبغي أن تكون مدعومة بوصف كامل لعملية التجهيز ولتفاصيل أية عملية تخفيف الكثافة/استقراء قد تكون مرت بها.
    B. Consideration of Representations made to the Committee UN النظر في البيانات المقدمة إلى اللجنة
    The United Nations High Commissioner for Refugees is ultimately responsible for the content and integrity of the financial statements contained in the Accounts of the Voluntary Funds Administered by the United Nations High Commissioner for Refugees which are submitted to the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and to the General Assembly of the United Nations. UN يتحمل مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوّض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus