"البيانات المنشورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • published data
        
    • data published
        
    • disseminated data
        
    • data dissemination
        
    • published statements
        
    Furthermore, discrepancies in published data which are significant and yet remain unexplained undermine the credibility of national statistics. UN وعلاوة على ذلك، فإن التناقضات في البيانات المنشورة التي تكون شديدة وتظل دون تفسير تضعف موثوقية اﻹحصائيات الوطنية.
    (ii) For a large proportion of the indicators, there is no meaningful information provided about how the published data were derived. UN ' 2` فيما يتعلق بنسبة كبيرة من المؤشرات، لا تتوافر أي معلومات مفيدة عن الكيفية التي تم بها استنباط البيانات المنشورة.
    The published data have been available from 1997. UN وتتوفر البيانات المنشورة ابتداءً من عام 1997.
    In response, the CEB secretariat had invested significant time and effort in improving the quality, comprehensiveness and reliability of the data published. UN واستجابة لذلك، استثمرت أمانة المجلس وقتا وجهدا كبيرين في تحسين نوعية البيانات المنشورة وشموليتها وموثوقيتها.
    One of the main issues addressed is the consistency of data published by national statistical offices and data published by international organizations. UN ومن القضايا الرئيسية التي تناولها التقرير مسألة اتّساق البيانات المنشورة من قبل المكاتب الإحصائية الوطنية والبيانات التي تنشرها المنظمات الدولية.
    The electronic processing of data allows an acceleration of the process and an increase in the level of detail of the disseminated data. UN وتتيح المعالجة الإلكترونية للبيانات تعجيل العملية وزيادة دقة البيانات المنشورة.
    A quality framework will ensure the relevance, timeliness and user-friendliness of data dissemination. UN وسيكفل وضع إطار ذي نوعية جيدة، أهمية البيانات المنشورة وإتاحتها في الوقت المناسب وسهولة استعمالها.
    Independently published data that Could Be Used UN البيانات المنشورة من جانب جهات مستقلة والتي يمكن استخدامها
    The Committee has also made use of other studies, particulary some recently published data on the effects of occupational exposure at moderate to low doses. UN واستعانت اللجنة كذلك بدراسات أخرى منها، خصوصا، بعض البيانات المنشورة حديثا عن آثار التعرض المهني لجرعات تتراوح بين معتدلة ومنخفضة.
    published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. UN ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق.
    published data indicate that spraying is typically less cost-effective and technically and logistically more complex than the distribution of nets, and management subsequently rejected the option. UN وتشير البيانات المنشورة إلى أن خيار الرش يكون عادة أقل فعالية من حيث التكلفة وأكثر تعقيدا من الناحيتين التقنية واللوجستية مقارنة بتوزيع الناموسيات، وقد رفضت الإدارة في وقت لاحق اعتماد هذا الخيار.
    published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. UN ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق.
    In Jordan, Kuwait, Lebanon and the Syrian Arab Republic, support for the systems of national accounts had a direct bearing on improved quality and reliability of published data. UN ففي الأردن والجمهورية العربية السورية والكويت ولبنان، كان لدعم نُظم الحسابات القومية تأثير مباشر على تحسين نوعية وموثوقية البيانات المنشورة.
    published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. UN ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق.
    Lastly, he points out that data published in the Spanish press show that in 2003 the Constitutional Court denied 97 per cent of amparo applications made to it. UN وختاماً، يشير إلى أن البيانات المنشورة في الصحف الإسبانية تظهر أن المحكمة الدستورية رفضت في عام 2003 97 في المائة من طلبات أمبارو المقدمة إليها.
    World Values Survey data published in 2014 suggest that perceptions of insecurity at the polls are a major reason deterring women from voting in some countries and social groups. UN وتشير البيانات المنشورة في الدراسة الاستقصائية للقيم العالمية لعام 2014 إلى أن الشعور بعدم الأمن في الانتخابات يشكل سببا رئيسيا في إحجام المرأة عن التصويت في بعض البلدان والفئات الاجتماعية.
    According to data published in 2007, the incidence of HIV/AIDS infection has increased in my country. UN وحسب البيانات المنشورة في عام 2007، زادت حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدي.
    32. Almost 90 per cent of the respondents reported that they provided an indication of the quality of data published. UN 32 - أفاد حوالي 90 في المائة من المجيبين أنهم أشاروا إلى نوعية البيانات المنشورة.
    The reporting instrument employed by the International Monetary Fund (IMF) to obtain the data published in its annual Government Finance Statistics Yearbook is somewhat different from the three above-mentioned instruments. UN أما أداة اﻹبلاغ التي يستخدمها صندوق النقد الدولي للحصول على البيانات المنشورة في حوليته السنوية عن اﻹحصاءات المالية الحكومية فهي مختلفة بعض الشيء عن اﻷدوات الثلاث المذكورة أعلاه.
    56. Moreover, she disagreed with the data published in the Report on Ukraine's education profile. UN ٥٦ - والى جانب ذلك، أعربت عن عدم موافقتها علىة البيانات المنشورة في التقرير المعني بحالة التعليم في أوكرانيا.
    In most small island developing States, national statistical offices do not have spare capacity to compile more statistical series or significantly improve the quality of the currently disseminated data. UN وفي معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية لا يكون لدى المكاتب الإحصائية قدرة احتياطية لجمع المزيد من السلاسل الإحصائية أو لإدخال تحسين كبير على نوعية البيانات المنشورة في الوقت الراهن.
    A quality framework will ensure the relevance, timeliness and user-friendliness of data dissemination. UN وسيكفل وضع إطار ذي نوعية جيدة، أهمية البيانات المنشورة وإتاحتها في الوقت المناسب وسهولة استعمالها.
    References to 2012 comparative figures in this report are based on published statements restated to allow, inter alia, for new complete actuarial valuation. UN وتستند الإشارات إلى أرقام المقارنة لعام 2012 في هذا التقرير إلى البيانات المنشورة التي أعيد عرضها لإفساح المجال أمام جملة أمور، منها إجراء تقييم اكتواري كامل جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus