Nevertheless, existing data indicate that the majority of infant deaths occur during the neonatal period. | UN | إلا أن البيانات الموجودة تشير إلى أن معظم وفيات الرضع تحدث خلال الفترة التالية للولادة. |
This included the reconciliation and consolidation of all existing data and visiting 1,844 suspect areas in these provinces. | UN | ويتضمن ذلك التوفيق بين جميع البيانات الموجودة وتوحيدها وزيارة 844 1 منطقة مشتبه في احتوائها على ألغام في هذه المحافظات. |
This was done using existing data and overlapping attributes of various types of vegetation in selected areas, including the collection of waypoints using a Global Positioning System | UN | وقد تحقق ذلك باستخدام البيانات الموجودة والمواصفات المتداخلة لمختلف أنواع النباتات من مناطق مختارة، بما في ذلك كجمع الإحداثيات باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع |
Management of structure, quality and integrity of the data in the warehouse | UN | إدارة هيكل البيانات الموجودة في مستودع البيانات ونوعيتها وسلامتها |
Kuwait's intention to use existing data to assist study design and help determine whether there are incremental impacts due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, is appropriate. | UN | ويرى الفريق أن ما تعتزمه الكويت مناسب وهو العزم على استخدام البيانات الموجودة للمساعدة في تصميم الدراسة وفي تحديد ما إذا كانت هناك آثار إضافية لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, despite several recent ambitious efforts at data collection existing data are incomplete. | UN | غير أن البيانات الموجودة ناقصة رغم بذل جهود عديدة طموحة مؤخرا لجمــــع البيانات. |
In the first phase, a collection of existing data will proceed and special aspects on which further information is required will be identified. | UN | وفي المرحلة اﻷولى، ستجمع البيانات الموجودة أصلا ثم تحدد الجوانب الخاصة التي يلزم توفير معلومات إضافية بشأنها. |
First, they make it possible to establish indicators for these forms of poverty on the basis of existing data. | UN | فأولاً، يتيح التعريفان إمكانية وضع مؤشرات لهذين الشكلين من الفقر استناداً إلى البيانات الموجودة. |
existing data sources and programmes would be drawn on for baseline information. | UN | يمكن الاستفادة من مصادر وبرامج البيانات الموجودة للحصول على معلومات خط الأساس. |
However, information provided by experts opinion and other existing data point to cannabis as the primary drug of abuse in the region. | UN | غير أن المعلومات المقدمة من الخبراء وغير ذلك من البيانات الموجودة تشير إلى القنب باعتباره عقار التعاطي الرئيسي في المنطقة. |
To realize drought and desertification assessment it is necessary to start with the good use of existing data. | UN | ومن الضروري البدء بالاستفادة من البيانات الموجودة استفادة جيدة بغية تحقيق تقييم الجفاف والتصحر. |
Such efforts can also trigger processes at the national and international levels to enhance the quality and coverage of existing data. | UN | ويمكن لهذه الجهود أن تحفز أيضا عمليات على المستويين الوطني والدولي لتعزيز نوعية البيانات الموجودة وتغطيتها. |
The survey began in September by examining existing data. | UN | وقد بدأ المسح في أيلول/سبتمبر بدراسة البيانات الموجودة. |
And that led us to discover within existing data... all ofthese planets that had been buried there foryears. | Open Subtitles | وهذا أدى بنا إلى أن نكتشف ضمن البيانات الموجودة كل هذه الكواكب التي كانت مختبئة هناك لسنوات |
While this might maximize the price of existing data it could well restrict exploration and not be in the national interest of opening the country to private investment in the sector. | UN | وبينما قد يؤدي هذا إلى تحقيق الحد اﻷقصى لسعر البيانات الموجودة فإنه يمكن أن يفرض قيدا شديدا على الاستكشاف وألا يكون محققا للمصلحة الوطنية المتمثلة في انفتاح البلد أمام الاستثمار الخاص في ذلك القطاع. |
It will be useful to map out good examples and best practices derived from cases where indicators can be compiled based on existing data in the current administrative databases; | UN | وسيكون من المفيد تحديد الأمثلة الجيدة وأفضل الممارسات المستخلصة من الحالات التي يمكن فيها تجميع المؤشرات بالاستناد إلى البيانات الموجودة في قواعد البيانات الإدارية الحالية؛ |
:: Management of structure, quality and integrity of the data in the warehouse | UN | :: إدارة هيكل البيانات الموجودة في مستودع البيانات ونوعيتها وصحتها |
The web module will also facilitate dynamic and interactive views of data contained in the government claims management system, an internal Secretariat database maintained by the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support. | UN | وستسهّل وحدة الإنترنت كذلك الاطّلاع من خلال نوافذ دينامية وتفاعلية على البيانات الموجودة في نظام إدارة مطالبات الحكومات، وهو قاعدة بيانات داخلية للأمانة العامة تتعهّدها شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني. |
However, the data maintained by the Fund are limited. | UN | غير أن البيانات الموجودة لدى الصندوق محدودة. |
:: Verification of existing data held by the Ministry responsible for the advancement of women; | UN | - التحقق من البيانات الموجودة في الوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة؛ |
data from the files will be used for periodic reporting to the relevant heads of departments. | UN | وستُستخدم البيانات الموجودة في الملفات لأغراض إعداد التقارير الدورية التي تُرفع إلى رؤساء الإدارات المعنيين. |
(b) If, subsequent to such posting, circumstances arise that necessitate a change to such indicative meeting dates, to revise the posting on its website and to notify the Parties within one week of such change; | UN | (ب) أن تقوم إذا ما نشأت ظروف بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على هذه المواعيد إشارية للاجتماعات بتعديل البيانات الموجودة على موقع الإنترنت مع إخطار الأطراف خلال أسبوع بهذا التغيير؛ |
The situation has greatly improved, and a new consolidated expenditure report is being developed by the Accounts Division that will incorporate data that is in IMIS and data that is not yet in the system. | UN | وتحسنت الحالة كثيرا. وتقوم شعبة الحسابات حاليا بوضع تقرير موحد جديد عن الانفاق سيتضمن البيانات الموجودة في النظام المتكامل وبيانات لم تدخل فيه بعد. |
The secondary telecommunications facility at the United Nations Support Base at Valencia will operate in conjunction with current operations of the United Nations Logistics Base to ensure the safety of data assets in the event of a catastrophic incident. | UN | وسيعمل مرفق الاتصالات السلكية واللاسلكية الثانوية في قاعدة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في فالنسيا بالاقتران مع العمليات الجارية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لضمان سلامة البيانات الموجودة في حالة وقوع حادث كارثي. |
Furthermore, paper documents are often the source of trusted information, casting doubt on the reliability of data existing in electronic systems. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكون المستندات الورقية هي مصدر المعلومات الموثوقة، مما يلقي بظلال الشك على إمكانية التعويل على البيانات الموجودة في النظم الإلكترونية. |
The magnitude of data residing across various information systems is difficult to review, understand and utilize for strategic decision-making. | UN | ومن الصعب استعراض كم البيانات الموجودة في مختلف نظم المعلومات وفهمه واستعماله لاتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
The information extracted from the imagery can be directly linked to the existing database through data links. | UN | ويمكن ربط المعلومات المستمدة من الصور الساتلية بصورة مباشرة بقاعدة البيانات الموجودة عن طريق وصلات البيانات. |
These are currently being compared with existing databases held by several national and international law enforcement agencies. | UN | وتجري مقارنة هذه المواد بقواعد البيانات الموجودة لدى عدة وكالات وطنية ودولية معنية بإنفاذ القانون. |