"البيانات الواردة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • data from
        
    • data received from
        
    • data provided by
        
    • data coming from
        
    • submissions from the
        
    • data of
        
    • submissions made by
        
    • submissions received from
        
    • considering communications from
        
    Note: Based on the data from the designated bank. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة من المصرف المعين.
    data from Latin America and Australia provide a diverse picture. UN وتوفر البيانات الواردة من أمريكا اللاتينية وأستراليا صورة متنوعة.
    In some cases the data from different sources is contradictory. UN وفي بعض الحالات، تتعارض البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    As a result, very limited information was available for purposes of comparing or placing in context the data received from Member States through the biennial reports questionnaire for Africa and Asia. UN ونتيجة لذلك، توفَّر قدر محدود جدا من المعلومات اللازمة لمقارنة البيانات الواردة من الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية الخاص بأفريقيا وآسيا أو وضعها في السياق الصحيح.
    It makes sense with the data from the black box. Open Subtitles هذا يبدو منطقياً مع البيانات الواردة من الصندوق الأسود
    data from the instrument arrays will be deposited in publicly available archives. UN وستودع البيانات الواردة من صفائف الأجهزة في محفوظات متاحة للعموم.
    data from Malawi indicates that 19 per cent of women were not able to make decisions about their place of delivery. UN وتشير البيانات الواردة من ملاوي إلى أن نسبة 19 في المائة من النساء لم يتمكّن من اتخاذ القرارات بشأن مكان وضع مواليدهن.
    Statistical registers are created by processing data from administrative registers. UN وتُعَد السجلات الإحصائية عن طريق تجهيز البيانات الواردة من السجلات الإدارية.
    Based on data from the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation UN البيانات الواردة من مكتب المدعى العام للاتحاد الروسي
    data from Lebanon and the Sudan indicate that the number of casualties continues to decline. UN وتدل البيانات الواردة من السودان ولبنان أن عدد الإصابات آخذ في التراجع.
    These quantities can only provide an approximation of the magnitude of the POPs problem as they represent the data from 88 of 162 Parties. UN ولا تعطي الكميات سوى تقدير تقريبي لحجم مشكلة الملوثات العضوية الثابتة، ذلك أنها تمثل البيانات الواردة من 88 من مجموع 162 طرفاً.
    All data from the participating organizations are integrated into a consolidated data record for each Unit report. UN وتدمج جميع البيانات الواردة من المنظمات المشاركة في سجل موحد للبيانات لكل تقرير من تقارير الوحدة.
    While the process for consolidation of data from offices away from Headquarters has been improved, a consolidated database of the system from which financial statements can be prepared remains the ultimate goal. UN وإذا كانت عملية توحيد البيانات الواردة من المكاتب الكائنة خارج المقر قد تحسنت، فإن إيجاد قاعدة بيانات موحدة للنظام الذي يمكن أن تعد منه البيانات المالية يظل الهدف النهائي.
    The integration of evaluations into central occupational rosters for worldwide use will be developed as part of Release V of IMIS, with the integration of data from the offices away from Headquarters. UN وسيجري إدماج التقييمات في قوائم وظيفية رئيسية تُستخدم على نطاق عالمي كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مع إدماج البيانات الواردة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    data from Immigration Department indicate that there are some 14,000 work permit holders. UN وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل.
    administration of the data received from obligated institutions, UN :: إدارة البيانات الواردة من المؤسسات المكلفة،
    Based on data received from various organizations, however, there was clear indication that very few staff members were affected by the phenomenon. UN بيد أن البيانات الواردة من عدة منظمات تشير إلى بوضوح إلى أن قلة من الموظفين يتأثرون بهذه الظاهرة.
    The analysis is based on data received from malaria-endemic countries and from a range of malaria control partners. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من الشركاء المعنيين بمكافحة الملاريا.
    Basque Countryc Source: Calculations based on data provided by the autonomous parliaments. UN المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات الواردة من برلمانات اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    An independent consultant reviewed the data coming from the United Nations agencies, funds and programmes and the suggestions emanating from the ad hoc inter-agency task force. UN وقام خبير استشاري مستقل باستعراض البيانات الواردة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمقترحات المقدمة من فرقة العمل المخصصة والمشتركة بين الوكالات.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 14 (submissions from the parties and other working documents of the Committee) are confidential. UN وجميع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة طبقا للمادة ١٤ )البيانات الواردة من اﻷطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة( تعتبر سرية.
    From the data of all States, the Committee notes that 80 reported having measures in place to control goods in transit. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 80 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة السلع العابرة.
    The Secretary-General shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule, as well as any other documentation submitted to the Committee. UN 10- ويحيل الأمين العام إلى كل طرف البيانات الواردة من الطرف الآخر عملاً بهذه المادة، فضلاً عن أي وثائق أخرى مقدمة إلى اللجنة.
    The present report is based on submissions received from regional commissions of the United Nations as well as other information available to the Secretariat. UN ويستند هذا التقرير إلى البيانات الواردة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وإلى المعلومات الأخرى المتاحة للأمانة العامة.
    Moreover, under article 12 (2) of the Optional Protocol the Committee is still considering communications from two States parties (Jamaica and Trinidad and Tobago) that have denounced the Optional Protocol, such communications having been registered before denunciation took effect. UN وفضلاً عن ذلك، ما فتئت اللجنة تنظر، بموجب المادة 12(2) من البروتوكول الاختياري، في البيانات الواردة من دولتين طرف انسحبتا من البروتوكول الاختياري (هما جامايكا، وترينيداد وتوباغو)، لأن هذه البيانات سجلت قبل بدء سريان الانسحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus