Alternatively, Parties may also use the tier 2 method in the good practice guidance when such data are available. | UN | كما يجوز للأطراف أن تستخدم أسلوب الطبقة 2 الوارد في الإرشادات عندما تكون هذه البيانات متاحة. إعادة الحسابات |
Note: data are available for 2000, 2005 and 2008 only. | UN | ملاحظة: البيانات متاحة عن السنوات 2001 و 2005 و 2008 فقط. |
Such data are available for most countries. | UN | وهذه البيانات متاحة فيما يخص معظم البلدان. |
Source: ABS data available on request, 1996 and 2001 Censuses of Population and Housing. | UN | المصدر: مكتب الإحصاء الأسترالي، البيانات متاحة حسب الطلب، تعداد عامي 1996 و2001 للسكان والإسكان. |
OS/UNEP data available for most countries as part of reporting obligations to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | البيانات متاحة لمعظم البلدان كجزء من التزامات اﻹبلاغ لبروتوكول مونتريال عن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون |
This data is available in various statistical reports. | UN | وهذه البيانات متاحة في تقارير إحصائية مختلفة. |
In 2005, a third of the LDCs for which data was available had achieved gender parity in primary education, compared to a fifth in secondary education and a tenth in tertiary education. | UN | وفي عام 2005، حققت نسبة الثلث من أقل البلدان نمواً التي كانت البيانات متاحة عنها مساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي، مقابل نسبة الخمس في التعليم الثانوي والعشر في التعليم ما بعد الثانوي. |
In other areas where data are available, these are not validated and may thus not be reliable or justifiable for use as indicators. | UN | وفي المجالات الأخرى التي تكون البيانات متاحة فيها، فإن صلاحيتها غير مؤكدة وقد تكون بالتالي غير موثوقة أو مبررة للاستخدام كمؤشرات. |
The project is working to create a future where humanitarian data are available in real time, from any device and location, so that Governments, humanitarian organizations and affected people can all work from a common knowledge and information base. | UN | ويعمل المشروع على تهيئة مستقبل تكون فيه تلك البيانات متاحة آنيا بواسطة أي جهاز في كل مكان، بحيث تتمكن الحكومات والمنظمات الإنسانية والمتضررون من العمل انطلاقا من قاعدة مشتركة للمعارف والمعلومات. |
data are available at the WHO health database. | UN | 379- البيانات متاحة بقاعدة البيانات الصحية لمنظمة الصحة العالمية. |
The data are available only in digital form. | UN | وهذه البيانات متاحة فقط بشكل رقمي. |
In particular, " n.a. " (not available) indicates that, at present, data are available for too few countries to calculate world or regional averages. | UN | وبوجه خاص، فإن عبارة ``غير متاحة ' ' تشير في الوقت الحاضر إلى أن البيانات متاحة بشأن عدد قليل من البلدان، مما يتعذر معه حساب المتوسط العالمي أو الإقليمي. |
This request for information was added to the biennial reports questionnaire in 2000 and therefore data are available for only the second and third reporting periods. | UN | وقد أُضيف طلب المعلومات هذا إلى استبيان التقارير الإثني سنوية في عام 2000، ولذا لم تكن البيانات متاحة بشأنه إلا في فترتي تقديم تقارير الإبلاغ الثانية والثالثة. |
All these data are available on the SIMPOC web site: (http://www.ilo.org/public/english/standards/ipec/ simpoc/index.htm) | UN | وجميع هذه البيانات متاحة في موقع برنامج المعلومات الإحصائية ورصد عمل الأطفال على الإنترنت: (http://www.ilo.org/public/english/standards/ipec/simpoc/index.htm). |
The number of dossiers for which no detailed statistical information is available (305 of the 830) is due to the fact that not all the data are available and/or that a dossier begins with a complaint but moves into a different category. | UN | ويفسر عدد الملفات التي لا تتوفر بشأنها معلومات إحصائية مفصلة (305 من مجموع 830) بحقيقة أنه لم تكن جميع البيانات متاحة و/أو أن الملف بدأ بشكوى ثم تطور فيندرج في فئة مختلفة. |
UNGEGN was urged to cooperate by making data available. | UN | ويُحَث فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة على التعاون بجعل البيانات متاحة. |
The platform could make data available to the community. | UN | ويمكن أن تجعل المنصة البيانات متاحة للمجتمع. |
The Scientific Committee had to become a body that synthesized information, as well as collecting data from all sources more efficiently and making that data available to all. | UN | ويتعيّن على اللجنة العلمية أن تصبح هيئة تُجمِّع المعلومات وكذلك تُجَمِّع البيانات من جميع المصادر بشكل أكفأ وتجعل تلك البيانات متاحة للجميع. |
However, it is important to note that cash flow forecasting is possible only if the data is available in the system. | UN | لكن من المهم ملاحظة أن التنبؤ بالنقد لا يكون ممكنا إلا إذا كانت البيانات متاحة في النظام. |
121. Effective coordination requires that data is available to all. | UN | 121 - ويتطلب التنسيق الفعال أن تكون البيانات متاحة للجميع. |
Furthermore, not all of the data was available in the early stages of the planning of a project, but that was no reason for delaying the provision of whatever was available. | UN | وزيادة على ذلك، لا تكون جميع البيانات متاحة في المراحل المبكرة لتخطيط المشروع، إلا أن هذا ليس سببا لتأخير اﻹمداد بما هو متاح. |
If such data was not currently available, the State party must strive to gather it and include it in its next report. | UN | وإذا لم تكن تلك البيانات متاحة حاليا، يجب أن تسعى الدولة الطرف جاهدة لجمعها وإدراجها في تقريرها المقبل. |