"البيان الذي أدلى به رئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • statement made by the President of
        
    • the statement by the President of
        
    • the statement made by the Chairman of
        
    • the statement of the President of
        
    • the statement by the Chairman of
        
    • the statement made by the head of
        
    • statement made by the Chairman of the
        
    • the statement delivered by the President of
        
    • statement made by the Chief
        
    • statement of the Chairman of
        
    • statement BY THE CHAIRPERSON
        
    • statement made by the Chair of
        
    • statement made by its President
        
    Annex statement made by the President of the Security Council UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    Greece fully aligns itself with the statement made by the President of Finland on behalf of the European Union (EU). UN وتؤيد اليونان تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس فنلندا، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Romania subscribes to the statement made by the President of Finland on behalf of the European Union, and fully shares the views expressed therein. UN وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية فنلندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتتشاطر تماما الآراء التي تم الإعراب عنها في البيان.
    the statement by the President of the Security Council would be used as a basis for joint and individual démarches. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    This view was already specifically mentioned in the statement made by the Chairman of CARICOM, the Permanent Representative of Saint Kitts and Nevis. UN وقد ذُكرت هذه الفكرة بالتحديد في البيان الذي أدلى به رئيس الجماعة الكاريبية، الممثل الدائم لسانت كيتس ونيفس.
    He supported the statement of the President of the Council to the Commission on Population and Development at its thirty-fifth session. UN وذكر أنه يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس المجلس لدى لجنة السكان والتنمية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    statement made by the President of the sixth session of the Conference of the Parties UN البيان الذي أدلى به رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    As a member of the Security Council, my delegation associates itself with the statement made by the President of the Council. UN ووفدي، بوصفـــه عضــوا في مجلس اﻷمن، يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس المجلس.
    statement made by the President of the Security Council at its 3166th meeting, on 28 January 1993 . 20 UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    " The Security Council recalls the statement made by the President of the Council on 8 April 1993 (S/25562) and its relevant resolution. UN " يشير مجلس اﻷمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ (S/25562) وإلى قراره ذي الصلة.
    statement made by the President of Azerbaijan on 6 December 1994 at the Budapest Summit Meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe UN البيان الذي أدلى به رئيس أذربيجان أمام قمة بودابست لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتاريخ ٦ كانون اﻷول/
    Tajikistan's commitment in this regard had been reflected in the statement made by the President of Tajikistan in March 2012. UN وقد تجسد التزام طاجيكستان في هذا الصدد من خلال البيان الذي أدلى به رئيس طاجيكستان في آذار/مارس 2012.
    23. Hungary attached great importance to the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994 on the strengthening of arrangements for consultations between troop-contributing countries and the members of the Security Council. UN ٢٣ - وأشار الى اﻷهمية التي تعلﱢقها هنغاريا على البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن تعزيز ترتيبات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات أعضاء مجلس اﻷمن.
    the statement by the President of the Security Council on the question of consultations between members of the Council and States contributing troops was a positive step towards perfecting methods of conducting peace-keeping operations. UN وأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاورات فيما بين أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات ووصفه بأنه يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق أفضل الوسائل لتنفيذ عمليات حفظ السلم.
    In general, it was felt that the thrust of the statement by the President of the Council on 2 July 1998 was still valid. UN وساد شعور عام بأن ما جاء في البيان الذي أدلى به رئيس المجلس يوم ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ لا يزال صحيحا.
    My delegation fully subscribes to the statement made by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Egypt endorsed the statement made by the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at the World Summit on Sustainable Development. UN وقال إن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    As indicated in the statement of the President of the Republic of Albania today, Albania will continue to feed and support the irredentist aspirations of ethnic Albanians in other countries. UN وكما ورد في البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية ألبانيا اليوم، فإن ألبانيا ستواصل إذكاء الطموحات الانفصالية للألبانيين في البلدان الأخرى ودعمها.
    My delegation fully endorses the statement by the Chairman of the Non-Aligned Movement on this item (see A/65/PV.48). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    We fully associate ourselves with the statement made by the head of its delegation. UN إننا نؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس وفده.
    Reply by the delegation of Chile to the statement delivered by the President of Bolivia on 29 September 1997 during the UN رد وفد شيلي على البيان الذي أدلى به رئيس بوليفيا في المناقشة
    statement made by the Chief of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army UN البيان الذي أدلى به رئيس بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي
    Let me also associate myself with the statement of the Chairman of the Group of 77 and China. UN وأعرب أيضا عن موافقتي على البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    IX. statement BY THE CHAIRPERSON OF THE STAFF COUNCIL UN تاسعا - البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الموظفين
    My delegation associates itself with the statement made by the Chair of the Group of 77. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    Recalling the statement made by its President on 31 March 1993 (S/25493) concerning the safety of United Nations forces and personnel deployed in conditions of strife and committed to consider promptly measures appropriate to the particular circumstances to ensure that persons responsible for attacks and other acts of violence against United Nations forces and personnel are held to account for their actions, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25493( بشأن سلامة قوات وموظفي اﻷمم المتحدة الموزوعين في ظروف النزاع، والتزاما منه بالنظر على وجه السرعة في اتخاذ التدابير المناسبة في هذه الظروف الخاصة بما يضمن تحميل اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب الهجمات وأعمال العنف اﻷخرى ضد قوات وموظفي اﻷمم المتحدة تبعة هذه اﻷعمال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus