I wish to stress that Slovakia aligns itself with the statement made on behalf of the European Union. | UN | وأرغب في أن أشدد على أن سلوفاكيا تؤيد البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Honduras endorses the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وتؤيد هندوراس البيان الذي أدلي به باسم مجموعة الـ77 والصين. |
My delegation fully associates itself with the statement made on behalf of the European Union. | UN | ويؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Belgium aligns itself with the statement delivered on behalf of the European Union, and I will not repeat what has already been said in that regard. | UN | بلجيكا تؤيد البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأنا لن أكرر ما سبق أن قيل في ذلك الصدد. |
That is the end of the statement on behalf of the Group of 77 and China on agenda item 46. | UN | هذه خاتمة البيان الذي أدلي به باسم جماعة الـ 77 والصين بشأن البند 46 من جدول الأعمال. |
My country fully aligns itself with the statement made on behalf of the European Union. | UN | ويؤيد وفدي تأييداً كاملاً البيان الذي أدلي به باسم الاتحاد الأوروبي. |
Nepal fully subscribes to the statement made on behalf of the Group of 77. | UN | ونيبال تؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلي به باسم مجموعة الــ 77. |
We also note the statement made here that a similar withdrawal from Belarus would be completed in the near future. | UN | ونلاحظ أيضا البيان الذي أدلي به هنا بأن سحبا مماثلا من بيلاروس سيكتمل في المستقبل القريب. |
74. His delegation associated itself with the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ٤٧ - وأضاف أن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Let me also say that Austria of course associates itself with the statement made on behalf of the European Union (EU). | UN | وأود أن أقول أيضا إن النمسا تؤيد، بطبيعة الحال، البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
My delegation fully endorses the statement made on behalf of the African Group. | UN | ويؤيد وفد بلادي تماما البيان الذي أدلي به بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
As a member of the Non-Aligned Movement, Belarus shares the Movement's approach to the disarmament and international security agenda and aligns itself with the statement made on behalf of NAM. | UN | وبيلاروس، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تشاطر الحركة نهجها بشأن برنامج عمل نزع السلاح والأمن الدولي، وتؤيد البيان الذي أدلي به نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
130. Mr. Rosenthal (Guatemala) said that his delegation endorsed the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 130 - السيد رونزتال (غواتيمالا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلي به نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
69. Mr. Owade (Kenya) said that he fully supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 69 - السيد أوادي (كينيا): قال إنه يؤيد بالكامل البيان الذي أدلي به نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
53. Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) said he supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ٥٣ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Lastly, he supported the statement made on behalf of the Non-Aligned Movement and the working paper which had been submitted in document NPT/CONF.2000/18. | UN | وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18. |
The United Kingdom fully supported the statement made on behalf of the European Union, particularly with regard to the crucial subjects of universality, non-proliferation, peaceful uses and disarmament. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلي به نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ولا سيما فيما يتعلق بالمواضيع البالغة الأهمية للشمول العالمي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية ونزع السلاح. |
Finally, in my national capacity, I would like to associate myself with the statement delivered on behalf of the Organization of the Islamic Conference. | UN | وأخيرا، بصفتي الوطنية، أود أن أؤيد البيان الذي أدلي به بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Of course, the utility of the statement I am now making in response to the Foreign Minister of the United Arab Emirates is also questionable, except as a means of setting the record straight. | UN | وحتى البيان الذي أدلي به ردا على وزير خارجية اﻹمارات العربية المتحـــدة مشكوك في فائدته أيضا، باستثناء كونه وسيلـــــة لتصحيح السجل. |
I align myself with the statement just made on behalf of the European Union. | UN | وأؤيد البيان الذي أدلي به قبل هنيهة باسم الاتحاد الأوروبي. |