"البيان الشفوي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the oral statement
        
    • s oral statement
        
    • oral statement of
        
    We have information to the effect that the oral statement to which you referred has been issued by the Budget Division and is now being transmitted. UN لدينا معلومات مؤداها أن شعبة الميزانية قد أصدرت البيان الشفوي الذي أشرتم إليه ويجري الآن إرساله.
    We respectfully request that the oral statement read out by the Secretary be issued in writing. UN إننا نطلب بكل احترام تعميم نسخة خطية من البيان الشفوي الذي قرأته أمينة اللجنة.
    However, the oral statement delivered by the Secretariat indicated that the draft resolution's implementation would entail additional budgetary requirements that had not been considered by the Committee on Information or the Fourth Committee. UN ومع ذلك فإن البيان الشفوي الذي أدلت به الأمانة العامة يوضّح أن تنفيذ مشروع القرار سوف ينطوي على احتياجات إضافية في الميزانية برغم أنها لم تخضع للنظر لا في لجنة الإعلام ولا في اللجنة الخامسة.
    The general references in the oral statement of the delegation made it difficult to know the position of the country on some key recommendations still under consideration. UN وقد جعلت الإشارات العامة في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد من العسير معرفة موقف البلد من بعض التوصيات الأساسية التي لا تزال قيد النظر.
    Members of the Security Council recalled all the Council's resolutions on Afghanistan, and the President's oral statement to the press of 15 November 1999, announcing the coming into force of resolution 1267 (1999), which includes targeted sanctions, and reiterated their call on all States to implement that resolution. UN وأشار أعضاء مجلس الأمن إلى جميع قرارات المجلس المتعلقة بأفغانستان، وإلى البيان الشفوي الذي أدلى به الرئيس إلى الصحافة، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وأعلن فيه بدء نفاذ القرار 1267 (1999)، الذي يتضمن فرض جزاءات موجهة، وكرروا دعوتهم لجميع الدول إلى تنفيذ ذلك القرار.
    It is in this context that the oral statement of the Secretariat made during the Committee's adoption of its recommended draft resolution III came as a surprise to us all. UN وفي هذا السياق، فإن البيان الشفوي الذي قدمته الأمانة العامة خلال اعتماد اللجنة لمشروع القرار الثالث الذي أوصت به، جاء بمثابة مفاجأة لنا جميعا.
    Neither the report nor the oral statement of the Yugoslav delegation said anything about the Yugoslav Government’s efforts concerning the rehabilitation of the torture victims, the amount of compensation they receive and the actual extent of redress afforded them. UN ولم يُذكر شيء في التقرير أو في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد اليوغوسلافي عن جهود الحكومة اليوغوسلافية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وقيمة التعويض المدفوع لهم والمدى الفعلي ﻹنصافهم.
    With the permission of the Chairman, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding the financial implications that accompany draft resolution A/C.1/65/L.35. UN وبإذن من الرئيس، سأقرأ الآن للتسجيل رسميا في المحضر البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/65/L.35.
    With the permission of the Chairperson, I would now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding the financial implications that accompany draft resolution A/C.1/63/L.45. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن، لغرض التسجيل في المحضر، البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام، بصدد الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.45.
    With the permission of the Chairperson, I would now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding the financial implications that accompany draft resolution A/C.1/63/L.51. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن، لغرض التسجيل في المحضر، البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام، بصدد الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.51.
    On 14 November, members of the Council agreed on a formal statement to the press containing the same elements as those of the oral statement made by the President on the previous day. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اتفق أعضاء المجلس على بيان رسمي يدلى به إلى الصحافة يضمن نفس العناصر التي وردت في البيان الشفوي الذي أدلى به الرئيس في اليوم السابق.
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding financial implications that accompanies draft resolution A/C.1/62/L.35. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن، لغرض التسجيل في المحضر، البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام، بصدد الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/62/L.35.
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding the financial implications that accompanies draft resolution L.37. UN وبإذن الرئيس، ولدواعي التسجيل، سوف أقرأ الآن البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار L.37.
    With the permission of the Chairman, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding financial implications that accompany draft resolution A/C.1/62/L.45. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لأغراض التسجيل البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار A/C.1/62/L.45.
    The Chairman said that, in response to the earlier request by the Cuban delegation, the oral statement of the Chairman of the Advisory Committee would be issued as an official document. UN ١٠ - الرئيس: قال، ردا على طلب سابق للوفد الكوبي، إن البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية سوف يصدر بوصفه وثيقة رسمية.
    86. Mr. Atiyanto (Indonesia) requested that the oral statement made by the Under-Secretary-General for Management should be made available in writing. UN ٨٦ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: طلب أن يتاح البيان الشفوي الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بصورة خطية.
    The text of the oral statement made to the Commission appears in document E/2002/L.24, which was also communicated to the Economic and Social Council at its substantive session of July 2002. UN ونص البيان الشفوي الذي أُدلي به أمام اللجنة وارد في الوثيقة E/2002/L.24، التي قُدّمت أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2002.
    1. By its decision 1995/116 of 24 August 1995, the Sub-Commission, having taken into consideration the oral statement on the subject made by Mr. Osman El-Hajjé, decided to request Mr. El-Hajjé to prepare a working paper on democracy and the establishment of a democratic society, to be submitted to it at its forty-eighth session. UN ١- قررت اللجنة الفرعية بموجب مقررها ٥٩٩١/٦١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، بعد أن أخذت في الاعتبار البيان الشفوي الذي أدلى به عن هذا الموضوع السيد عثمان الحجة، أن تطلب من السيد الحجة أن يعد ورقة عمل بشأن الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي وأن يعرضها عليها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    On 14 November, the Council members agreed on a formal statement to the press containing the same elements as those of the oral statement made by the President the day before. UN ووافق أعضاء المجلس في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، على بيان رسمي يقدم إلى الصحافة يتضمن العناصر نفسها شأنها شأن تلك الواردة في البيان الشفوي الذي تلاه رئيس المجلس في اليوم السابق.
    Members of the Security Council recalled all the Council's resolutions on Afghanistan, and the President's oral statement to the press of 15 November 1999, announcing the coming into force of resolution 1267 (1999), which includes targeted sanctions, and reiterated their call on all States to implement that resolution. UN وأشار أعضاء المجلس إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بأفغانستان، وإلى البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن إلى الصحافة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، والذي أعلن فيه بدء نفاذ قرار مجلس الأمن 1267 (1999)، الذي يتضمن فرض جزاءات محددة، وكرروا دعوتهم لجميع الدول إلى تنفيذ ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus