"البيان العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • general statement
        
    • public statement
        
    • the overview statement
        
    • the general declaration
        
    • General Communiqué
        
    The full text of this general statement has been distributed. UN وقد تم توزيع النص الكامل من هذا البيان العام.
    CARICOM's general statement was therefore converted into an explanation of vote after the voting to accommodate that procedural restriction. UN وعليه، تحول البيان العام للمجموعة الكاريبية إلى تعليل للتصويت بعد التصويت بغية استيعاب ذلك القيد الإجرائي.
    For the rest, I refer to the general statement. UN وبالنسبة للبقية من كلمتي، فإني أحيلكم إلى البيان العام للاتحاد الأوروبي.
    Therefore, the latest public statement that the junta is " still committed to the peaceful and successful implementation of the Conakry Peace Plan within the stipulated time-frame " should be received with some apprehension and scepticism. UN وبناء على ذلك، فإن البيان العام اﻷخير الذي مفاده أن العصبة الحاكمة ما زالت ملتزمة بالتنفيذ السلمــي والناجح لخطة كوناكري للسلام في غضون اﻹطار الزمني المحدد ينبغي تلقيه بنوع من الحذر والشك.
    Extract from FATF public statement UN مقتطف من البيان العام لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    the general declaration, however, did in no way intend to detract from the Government's commitment to the Convention. UN بيد أن البيان العام لم يعمد، بأي حال من اﻷحوال، إلى الانتقاص من التزام الحكومة بالاتفاقية.
    At least I remember, a few minutes ago, I asked for your indulgence, Mr. Chairman, and you give me permission to revert to the general statement. UN على الأقل أذكر أنني طلبت، قبل بضع دقائق، سماحك، السيد الرئيس، وسمحت لي بالعودة إلى البيان العام.
    In our general statement last week, at the 8th meeting, we referred to this challenge as one that can be tackled only through the demonstration of the necessary political will. UN وفي البيان العام الذي ألقيناه في الأسبوع الماضي في الجلسة الثامنة، أشرنا إلى أن هذا التحدي لا يمكن التصدي له إلا من خلال التحلّي بالإرادة السياسية اللازمة.
    The Chairperson: We have heard the last general statement on this cluster. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): استمعنا إلى البيان العام الأخير في هذه المجموعة.
    Our views on this issue were also laid out in our general statement of 30 January 2007. UN وقمنا أيضاً بعرض آرائنا بشأن هذه المسألة في البيان العام الذي أدلينا به في 30 كانون الثاني/يناير 2007.
    In the light of the various submissions and exchanges on these points, the Bureau has adopted the following general statement of principle as the basic frame of reference for the specific observations and recommendations that follow in this section: UN وعلى ضوء شتى اﻵراء المقدمة والمتبادلة بشأن هذه النقاط، اعتمد المكتب البيان العام المبدئي التالي باعتباره اﻹطار المرجعي اﻷساسي للملاحظات والتوصيات المحددة التي ستلي في هذا الفرع:
    The Azerbaijani delegation had perhaps reasons of its own or sufficient grounds to interpret Armenia's general statement the way it had and to draw the conclusions that it had drawn. UN ولقد تكون لدى وفد أذربيجان أسباب خاصة وحوافز معينة تتطلب تفسير هذا البيان العام بتلك الصورة، مع الخروج باستنتاجات من هذا القبيل منه.
    Switzerland's full and irreversible commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is well known, and I had the opportunity to recall my country's position in our general statement made to the Committee. UN إن التزام سويسرا التام الذي لا رجعة فيه بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معروف للجميع، وقد سنحت لي الفرصة من قبل لأن أذكر بموقف بلادي، وذلك في البيان العام الذي أدلينا به في اللجنة.
    In our general statement earlier this month, we called on India, Israel and Pakistan to accede to and abide by this Treaty. UN وفي البيان العام الذي أدلينا به في وقت سابق من هذا الشهر، دعونا الهند وإسرائيل وباكستان إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة والتقيد بها.
    He also noted the public statement by the Minister for Foreign Affairs of South Sudan, in which he expressed the commitment of the Government to improve relations with UNMISS. UN وأشار أيضا إلى البيان العام الذي أدلى به وزير خارجية جنوب السودان حيث أعرب عن التزام الحكومة بتحسين العلاقات مع البعثة.
    DS Miller will cover her actions after she's given the public statement. Open Subtitles دس ميلر سوف تغطي أعمالها بعد يتم إعطاؤها البيان العام.
    What priority is being accorded to its adoption, especially in light of the public statement of the President on 8 March 2011 supporting the minimum quota of 30 per cent female representation at all levels of governance. UN وما هي الأولوية الممنوحة لاتخاذه، ولا سيما في ضوء البيان العام الذي أدلى به الرئيس في 8 آذار/مارس 2011 مؤيداً حصة لا تقل عن 30 في المائة لتمثل المرأة في جميع مستويات الحكم.
    The public statement from the Paris conference of the permanent five reiterated the strong support of the five for the immediate start of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. UN أكد البيان العام الصادر عن مؤتمر باريس للأعضاء الخمسة الدائمين قي مجلس الأمن من جديد تأييدهم القوي للبدء الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Shaker Dooden, Afif Sualiman Al-Judah and Adnan Odeh were also allegedly arrested on 29 November 1999 as the authors of the public statement. UN كما زُعم أنه تم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اعتقال شاكر دودين وعفيف سليمان الجودة وعدنان عودة لقيامهم بكتابة البيان العام.
    According to Chapter V of the General Communiqué 4 of MASAK, the liable parties are responsible for determining the contents of their training programs, taking into account the following points: UN ووفقا للفصل الخامس من البيان العام رقم 4 الذي أصدرته هيئة التحقيق في الجرائم المالية، فإن الأطراف مسؤولة عن تحديد محتويات برامجها التدريبية على أن تضع في الاعتبار النقاط التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus