"البيان المشترك الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the joint statement
        
    • the joint communiqué
        
    • joint statement that
        
    • joint statement of the
        
    • joint declaration
        
    • the common statement
        
    Copies of the joint statement adopted at that gathering have been made available in this room. UN وجرى توزيع نسخ من البيان المشترك الذي اعتمد في ذلك الاجتماع في هذه القاعة.
    the joint statement following the six-party talks in 2005 also reflected the same spirit. UN كما أن البيان المشترك الذي صدر عقب المحادثات السداسية الأطراف في عام 2005 عكس نفس الروح.
    This point is one element of the joint statement that we have just heard and to which we wish to draw particular attention here this morning. UN فهذه النقطة عنصر من عناصر البيان المشترك الذي قرأناه على حضراتكم منذ قليل والذي بودنا أن نوجه إليه النظر بشكل خاص هذا الصباح.
    the joint communiqué issued by the group following the meeting is annexed to the present letter. UN ويرد في مرفق هذه الرسالة البيان المشترك الذي أصدرته المجموعة عقب الاجتماع.
    The following joint statement of the Commission was issued on the same day: UN وفيما يلي نص البيان المشترك الذي أصدر في اليوم نفسه:
    Germany reported on its endorsement of the joint statement on female genital mutilation by the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. UN وقدمت ألمانيا معلومات تناولت فيها مسألة تصديقها على البيان المشترك الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In spite of the joint statement that had been agreed between the two sides over five months of negotiations, he refused to agree on a road map necessary to engage in structured and results-oriented negotiations. UN وعلى الرغم من البيان المشترك الذي تم الاتفاق عليه بين الجانبين خلال خمسة أشهر من المفاوضات، رفض الموافقة على خريطة الطريق اللازمة للدخول في مفاوضات منظمة وموجهة نحو تحقيق النتائج.
    Luxembourg aligns itself fully with the statement made two days ago on behalf of the European Union and endorses the joint statement made by the representative of the Netherlands. UN تؤيد لكسمبرغ تماما البيان الذي أُدلى به قبل يومين بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتؤيد البيان المشترك الذي أدلى به ممثل هولندا.
    We also express serious concern over the joint statement by high officials of the United States regarding the possible return to nuclear testing. UN ونعرب أيضاً عن قلقنا الشديد إزاء البيان المشترك الذي أدلى به مسؤولون كبار في الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعودة المحتملة إلى التجارب النووية.
    I have the honour to refer to the joint statement we signed in London today and to our exchange of letters, also of today’s date, recording the understandings between our Governments on its detailed implementation. UN يشرفني أن أشير إلى البيان المشترك الذي وقعناه في لندن اليوم، وإلى رسائلنا المتبادلة وأيضا إلى الرسالة المؤرخة اليوم، مما يتضمن أوجه التفاهم بين حكومتينا بشأن تنفيذ ذلك البيان تفصيلا.
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith the joint statement of the Administrative Committee on Coordination to the General Assembly at its twentieth special session. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل رفق هذا البيان المشترك الذي أصدرته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    I have taken the floor to confirm that Ukraine fully associates itself with the joint statement delivered by the distinguished Ambassador of New Zealand on behalf of several countries, including mine. UN لقد تناولت الكلمة لتأكيد أن أوكرانيا تنضم كلياً إلى البيان المشترك الذي أدلى به سفير نيوزيلندا الموقر نيابة عن عدة بلدان، بما فيها بلدي.
    In connection with the issue being discussed at this plenary meeting of the Conference on Disarmament, I would like to draw attention to the fact that the Russian Federation has associated itself with the joint statement read out here by the Ambassador of New Zealand. UN وفيما يتصل بالمسألة موضوع النقاش في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أوجه النظر إلى كون الاتحاد الروسي قد انضم إلى البيان المشترك الذي قرأه هنا سفير نيوزيلندا.
    The result of the work undertaken in the follow-up to the joint statement on Common Interests by the Secretary-General of the United Nations and the International Chambers of Commerce could be taken into account in further dialogue with industry in the Commission. UN ونتيجة اﻷعمال المضطلع بها في متابعة البيان المشترك الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية بشأن المصالح المشتركة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار في حوار آخر مع قطاع الصناعة يجري في لجنة التنمية المستدامة.
    The result of work undertaken in the follow-up to the joint statement on Common Interests by the Secretary-General of the United Nations and the International Chambers of Commerce could be taken into account in further dialogue with industry in the Commission. UN ونتيجة اﻷعمال المضطلع بها في متابعة البيان المشترك الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية بشأن المصالح المشتركة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار في حوار آخر مع قطاع الصناعة يجري في لجنة التنمية المستدامة.
    In this respect, I have the honour to transmit to Your Excellency the joint communiqué issued by the leaders of the region following that Summit Meeting. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البيان المشترك الذي أصدره قادة المنطقة إثر اجتماع القمة هذا.
    Also attached to this tripartite agreement is the joint communiqué issued at the conclusion of the working visit which the Rwandese Prime Minister made to Zaire from 22 to 24 October 1994. UN وقد أرفق بهذا الاتفاق أيضا البيان المشترك الذي أعد عن زيارة العمل التي قام بها رئيس وزراء رواندا الى زائير في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Reaffirming also the joint communiqué, signed by the United Nations and Somalia on 7 May 2013, on tackling the root causes of sexual violence in a sustainable manner, UN وإذ يعيد أيضاً تأكيد البيان المشترك الذي وقعته الأمم المتحدة والصومال في 7 أيار/ مايو 2013 بشأن التصدي على نحو مستدام للأسباب الجذرية للعنف الجنسي،
    The following joint statement of the Commission was issued on the same day: UN وفيما يلي نص البيان المشترك الذي أصدرته اللجنة في اليوم نفسه:
    The recently signed joint declaration on cooperation between the United Nations and the European Union in civilian and military crisis management was intended as a further tool for achieving the goals of the United Nations. UN وقال إن الغرض من البيان المشترك الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات المدنية والعسكرية قد قصد به أن يكون أداة أخرى لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    In addition, the common statement introduced by France on behalf of the five nuclear-weapon States in the 10th plenary meeting contained elements that could be useful in drafting. UN كما أن البيان المشترك الذي عرضته فرنسا بالنيابة عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في الجلسة العامة العاشرة يضم عناصر يمكن أن تكون مفيدة في الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus