"البيان الهام" - Traduction Arabe en Anglais

    • important statement
        
    • important statements
        
    • important address
        
    Having heard the important statement by Ricardo Alarcón de Quesada, President of the National Assembly of People's Power of Cuba, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في كوبا،
    Thank you, Minister, for your important statement and also for the importance that your Government attaches to the work of this forum. UN ولكم الشكر، سعادة الوزير، على البيان الهام الذي أدليتم به وعلى الأهمية التي تعلقها حكومة بلدكم على عمل هذا المحفل.
    I wish to say that Palestine aligns itself with the important statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement at the 2nd meeting. UN وأود أن أقول إن فلسطين تؤيد البيان الهام الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في الاجتماع الثاني.
    I also thank the delegation of Italy for the important statement made by their Deputy Foreign Minister. UN وأشكر أيضاً وفد إيطاليا على البيان الهام الذي أدلى به نائب وزير الخارجية.
    Having heard the important statement by His Excellency Kessai Note, President of the Republic of the Marshall Islands, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به فخامة كيساي نوتيه، رئيس جمهورية جزر مارشال،
    Having heard the important statement by His Excellency the Honourable Major-General Sitiveni Ligamamada Rabuka, Prime Minister of the Republic of Fiji, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به سعادة اﻷونرابل اللواء سيتيفيني ليغامامادو رابوكا، رئيس وزراء جمهورية فيجي،
    The important statement you have just made reinforces our optimism that under your stewardship this Conference will be able to make progress. UN إن البيان الهام الذي ألقيتموه للتو يعزز تفاؤلنا بأن هذا المؤتمر سيحرز تقدما تحت إدارتكم.
    We consider this important statement to be fundamental so that negotiations can start as soon as possible on the basis of the Shannon report and mandate. UN ونعتقد بأن هذا البيان الهام أساسي لبدء المفاوضات بأسرع وقت ممكن بالاعتماد على تقرير وولاية شانن.
    Having heard the important statement by His Excellency Kessai Note, President of the Republic of the Marshall Islands, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به فخامة كيساي نوتيه، رئيس جمهورية جزر مارشال،
    The PRESIDENT: I thank the Under—Secretary of State for Foreign Affairs of Italy for her important statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    I also wish to state that Palestine aligns itself with the important statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN كما أود القول إن فلسطين تؤيد البيان الهام الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    I would request that he convey to Mr. Pérez Roque the sincere thanks of the Committee for that important statement. UN وأرجو أن ينقل إلى الوزير بيريز روغيو شكر اللجنة الخالص على ذلك البيان الهام.
    This important statement by the Russian President was almost completely devoted to issues of disarmament and international security. UN ولقد كان هذا البيان الهام الذي أدلى به الرئيس الروسي مكرساً كلياً تقريباً لمسائل تتصل بنزع السلاح وبالأمن الدولي.
    It is only fair to assume and say that we need more time to absorb and assimilate the important statement that Mr. Rademaker has made today. UN ومن الإنصاف الافتراض والقول إننا بحاجة إلى المزيد من الوقت لاستيعاب وفهم البيان الهام الذي أدلى به السيد رادميكر اليوم.
    Having heard the important statement by the Honourable Elvin Nimrod, the Foreign Minister of Grenada, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به الأونرابل إلفين نمرود، وزير خارجية غرينادا،
    Having heard the important statement by the Honourable Osbourne Fleming, Chief Minister of Anguilla, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به سعادة الأونرابل أوزبورن فليمينغ، رئيس وزراء أنغيلا،
    I was happy to hear the important statement by our Turkish colleague. UN وسرني الإصغاء إلى البيان الهام الذي أدلى به زميلنا التركي.
    The important statement of the Secretary-General, emphasizing the fundamental necessity and continuing relevance of multilateralism as the guiding principle of our Organization and world affairs, generated a sound basis for our deliberations. UN وقد أرسى البيان الهام الذي أدلى به الأمين العام، وأكد فيه الضرورة الأساسية لتعددية الأطراف واستمرار أهميتها باعتبارها المبدأ الذي تسترشد به منظمتنا ويوجه الشؤون العالمية، أساسـا سليمـا لمداولاتنا.
    We are counting on him to guide the Organization in accordance with the guidelines set out in the important statement he made last Thursday. UN ونحن نعول عليه في إدارة المنظمة وفق المبادئ التوجيهية المحددة في البيان الهام الذي أدلى به الخميس الماضي.
    In that connection, my delegation associates itself with the important statements made by the representative of Malaysia on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN وفي هذا المجال ينضم وفدي إلى البيان الهام الذي ألقاه المندوب الدائم لماليزيا بصفته رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي ألقاه المندوب الدائم لجامايكا بصفته رئيسا لمجموعة الـ 77 والصين.
    I followed with great attention the important address of the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN لقد تابعت ببالغ الاهتمام البيان الهام الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس - غالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus