"البيان الوارد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • statement in paragraph
        
    • statement made in paragraph
        
    • statement contained in paragraph
        
    Others noted the statement in paragraph 22 that the listing of the six substantive components of peace-keeping missions in the report was for the purposes of reviewing the Secretariat's ready capacity to act. UN وأشار أعضاء آخرون إلى البيان الوارد في الفقرة ٢٢ والذي مؤداه أن سرد العناصر الفنية الستة لعمليات حفظ السلام في التقرير هو ﻷغراض استعراض القدرة الجاهزة في اﻷمانة العامة على العمل.
    . His delegation disagreed with the statement in paragraph 62 that the application of the 20/20 concept to " both bilateral and multilateral cooperation need not await prolonged technical discussions " . UN ٧٥ - وقال إن وفده لا يوافق على البيان الوارد في الفقرة ٦٢ بأن تطبيق مفهوم ٠٢/٠٢ على التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لا يحتاج إلى انتظار مناقشات تقنية مطولة.
    Malaysia noted with satisfaction the statement in paragraph 8 of the report that the High Commissioner had committed himself to carry out his functions with strict respect for the mandate, framework and guidance provided by the General Assembly. UN وتلاحظ ماليزيا بارتياح البيان الوارد في الفقرة ٨ من التقرير، بأن المفوض السامي قد التزم بأداء مهامه مع مراعاة الولاية واﻹطار والتوجيه الذي تعطيه الجمعية العامة.
    It therefore sought clarification, in the light of the statement made in paragraph 26 of the Secretary-General's report. UN ويطلب لذلك إيضاحا في ضوء البيان الوارد في الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام.
    It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. UN وتم التساؤل عما إذا كان البيان الوارد في الفقرة ٢٧ من التقرير يعني أن الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية ذات اﻷهداف اﻹثنية محظورة.
    Further elaboration on the statement contained in paragraph 58 of the report UN زيادة توضيح البيان الوارد في الفقرة 58 من التقرير
    He asked what Committee members thought of the statement in paragraph 92 of the replies that the situation of foreigners held in transit or waiting areas to be expelled could not be considered to violate the Convention. UN وطلب معرفة رأي أعضاء اللجنة في البيان الوارد في الفقرة 92 من الردود ومفاده أنه لا يجوز اعتبار وضع الأجانب المحتجزين في أماكن عبور أو انتظار بغرض إبعادهم انتهاكاً للاتفاقية.
    I.22 The Advisory Committee notes the statement in paragraph 1.36 of the proposed programme budget that: UN 122 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة 1-36 من الميزانية البرنامجية المقترحة بأنه:
    He also drew attention to the statement in paragraph 13 of the report concerning the lack of information on savings resulting from efficiency measures that could be transferred to the Development Account. UN ووجه الانتباه أيضا إلى البيان الوارد في الفقرة 13 من التقرير فيما يتعلق بالافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالوفورات الناتجة عن تدابير الكفاءة التي يمكن نقلها إلى حساب التنمية.
    The ruling indicated that international law did not enjoy superior status within municipal law, so that the statement in paragraph 42 of the report that the Covenant was protected by internal legislation or case law was not true in all cases. UN فقد أشار الحكم إلى أن مركز القانون الدولي لا يتمتع باﻷسبقية في القوانين البلدية ويترتب على ذلك أن البيان الوارد في الفقرة ٢٤ من التقرير ومفاده أن العهد يحظى بحماية التشريع الداخلي أو السوابق القانونية غير صحيح في جميع الحالات.
    Moreover, the statement in paragraph 3 (b) was being made by the issuer, and was therefore binding on him. UN وعلاوة على ذلك فإن البيان الوارد في الفقرة ٣ )ب( يقدمه مُصدر الوثيقة، ومن ثم فإنه ملزم له.
    VIII.157. The Advisory Committee notes the statement in paragraph 27E.178 that for 1998-1999 the most important objective for the Interpretation Section would be an experiment with remote interpretation. UN ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد.
    Paragraph 9 of Governing Council decision 15 provides guidance on the meaning of the statement in paragraph 6 of Governing Council decision 9 quoted in paragraph 120 above. UN 122- وتقدم الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 15 توجيهات بشأن المقصود من البيان الوارد في الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 9 المشار إليها في الفقرة 120 أعلاه.
    VIII.157. The Advisory Committee notes the statement in paragraph 27E.178 that for 1998-1999, the most important objective for the Interpretation Section would be an experiment with remote interpretation. UN ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد.
    23. He was surprised by the statement in paragraph 11 of the Secretary-General's report that gratis personnel were not accountable to the Secretary-General. UN ٢٣ - وقال إنه يشعر بالاندهاش من البيان الوارد في الفقرة ١١ من تقرير اﻷمين العام من أن اﻷفراد المقدمين دون مقابل لا يساءلون أمام اﻷمين العام.
    15. The Advisory Committee notes the statement in paragraph 25 of the Secretary-General's report regarding use of suppliers recommended by requisitioners. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة البيان الوارد في الفقرة ٢٥ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالاستعانة بالموردين الذين يوصي بهم مقدمو طلبات الشراء.
    It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. UN وتم التساؤل عما إذا كان البيان الوارد في الفقرة ٢٧ من التقرير يعني أن الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية ذات اﻷهداف اﻹثنية محظورة.
    Moreover, even if the statement made in paragraph 1 was true, it nevertheless lay outside the scope of diplomatic protection since it had nothing to do with relations between States. UN وعلاوة على ذلك فإنه حتى إذا كان البيان الوارد في الفقرة 1 صحيحاً فإنه لا يدخل مع ذلك في نطاق الحماية الدبلوماسية لأنه لا صلة له بالعلاقات بين الدول.
    25. A question was asked concerning the statement made in paragraph 5 that the legislative guide did not cover " privatization " transactions that did not relate to infrastructure development and operation, and the reason for such an exclusion. UN ٥٢ - وجه سؤال بشأن البيان الوارد في الفقرة ٥ ومفاده أن الدليل التشريعي لم يشمل معاملات " الخصخصة " غير ذات الصلة بتطوير وتشغيل الهياكل اﻷساسية، وسبب هذا الاستبعاد.
    Mr. O'FLAHERTY suggested that the first sentence should be deleted, as he felt that it weakened the statement contained in paragraph 27 concerning the obligation to implement provisional measures. UN 41- السيد أوفلاهرتي اقترح أن تُحذف الجملة الأولى، لأنه يرى أنها تُضعف البيان الوارد في الفقرة 27 المتعلق بالالتزام بتنفيذ التدابير المؤقتة.
    Some agencies (the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Health Organization (WHO)) therefore, take exception to the statement contained in paragraph 15 of the JIU report, which is, in their opinion, misleading and factually incorrect. UN وقد اتجهت بعض الوكالات )مثل الفاو ومنظمة الصحة العالمية( إلى الاعتراض على البيان الوارد في الفقرة ١٥، واعتبرته مضللا ولا ينبني على الوقائع السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus