"البيان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • statement in
        
    • statement on
        
    • statement at
        
    • statement be reflected in
        
    • the statement
        
    • statement into
        
    • statement as
        
    • statement to
        
    • statement is to
        
    • statement be made
        
    The formulation of this statement in the report was confusing. UN إن صياغة هذا البيان في ذلك التقرير تثير الالتباس.
    The Working Group decided to reproduce the substance of that statement in annex I to this report. UN وقرّر الفريق العامل إعادة استنساخ مضمون ذلك البيان في المرفق الأول لهذا التقرير.
    It would be greatly appreciated if you could issue this statement in the form of an official document of the first session of the Human Rights Council. UN وأكون ممتنة لو أمكنكم إصـدار هـذا البيان في شكل وثيقة رسميـة من وثائـق الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    We wish to place this statement on record so that it can be reflected in the General Assembly's report on its work. UN ونود أن نسجل هذا البيان في المحضر حتى يمكن تضمينه في تقرير الجمعية العامة عن أعمالها.
    The chief rule is that the prosecutor should obtain the statement at the preliminary investigation stage. UN والقاعدة الرئيسية هي وجوب أن يحصل المدعي العام على البيان في مرحلة التحقيق اﻷولي.
    She asked that her statement be reflected in the summary record of the meeting. UN ومن المطلوب أن يوضع هذا البيان في المحضر الحرفي للجلسة.
    the statement is contained in annex XI to the present report. UN ويرد البيان في المرفق الحادي عشر بهذا التقرير.
    It is further argued that the judge misdirected the jury by informing them that he had admitted the statement into evidence. UN كما ذكر أن القاضي ضلل المحلفين بإبلاغهم بأنه سمح بإدراج البيان في اﻷدلة.
    She strongly opposed the inclusion of the statement in the final version of the Albanian Government's replies. UN وهي تعارض بشدة إدراج ذلك البيان في النص النهائي لردود حكومة ألبانيا.
    Therefore, we do not think it appropriate to report on that statement in the section on strengthening the Conference. UN لذلك، فنحن لا نعتقد أن من المناسب الإفادة بهذا البيان في ذلك الفرع من التقرير المتعلق بتعزيز المؤتمر.
    The Council agreed to include the statement in the final version of the report. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    Such a statement in itself expresses the mentality of the Soeharto dictatorship. UN وهذا البيان في حد ذاته يعرب عن عقلية الديكتاتورية السوهارتوية.
    The Council agreed to include the statement in the final version of the report. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    We need you to come back to DC with us and sign this statement in the presence of the US attorney. Open Subtitles نريدك أن تعودي معنا إلى العاصمة وتوقيع هذا البيان في حضور الدعي العام
    I'll prepare a statement in the next hour. In the meantime, let's find Armus. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    The European Union wishes that this statement, which should be considered as a statement on the adoption of this resolution, be recorded in the minutes of this meeting. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يسجل هذا البيان في محضر هذه الجلسة، حيث ينبغي اعتباره بيانا بشأن اتخاذ هذا القرار.
    It is not coincidental that Azerbaijan has dared to make this statement on the anniversary of the most bloody event of Armenia's recent history. UN وليس محض صدفة أن تتجرأ أذربيجان على إصدار هذا البيان في الذكرى السنوية ﻷكثر اﻷحداث دموية في تاريخ اﻷرمن الحديث.
    And remember, Sister, any attempt to retract all or part of this statement at anytime will result in you being condemned, not only in the next world, but also in this one, as well. Open Subtitles و تذكري،ايتها الأخت، أي محاولة لسحب كل أو جزء من هذا البيان في أي وقت سوف يؤدي إلى ادانتك ليس فقط في العالم الآخر،
    The delegation of Malta requests that this statement be reflected in the record of this meeting. UN ويطلب وفد مالطة إدراج هذا البيان في محضر هذه الجلسة.
    the statement is contained in annex XIV to the present report. UN ويرد البيان في المرفق الرابع عشر بهذا التقرير.
    The exercise of extraterritorial jurisdiction by the United States in this case was challenged by the United Kingdom and we would ask that you insert this statement into the text. UN وقد طعنت المملكة المتحدة في ممارسة الولايات المتحدة للاختصاص القضائي خارج اقليمها في هذه القضية وسنطلب اليكم إدراج هذا البيان في النص.
    The United States Secretary of State Madeleine Albright organized this statement as part of our ongoing efforts to raise the level of attention given to combating this pandemic. UN ولقد تولت السيدة مادلين أولبرايت وزيرة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية تنسيق هذا البيان في إطار جهودنا المتواصلة لزيادة مستوى الاهتمام بمكافحة هذا الوباء.
    However, we would like this statement to be recorded in the official records of the meeting. UN ولكن نود تسجيل هذا البيان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة.
    The full text of the statement is to be found in a document that we have requested be circulated at this Conference. UN ويرد النص الكامل لهذا البيان في وثيقة طلبنا تعميمها في هذا المؤتمر.
    We also request that this statement be made part of the official record. UN كما أننا نطلب أن يدرج هذا البيان في السجل الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus