"البيروقراطيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • bureaucracies
        
    • bureaucracy
        
    These are bureaucracies that are independent of their countries, but sufficiently dependent on international bureaucracies. UN فهذه بيروقراطيات مستقلة عن بلدانها، لكنها تعتمد بقدر كافٍ على البيروقراطيات الدولية.
    Where there are bloated bureaucracies, they must be streamlined. UN وينبغي تبسيط البيروقراطيات المترهلة أينما وجدت.
    This challenge arises from the fact that, while standardized bureaucracies possess the virtues of stability and predictability, they do so primarily because they are able to deflect external influence and authority-sharing to a substantial degree. UN وينشأ هذا التحدي من أن ما تتمتع به البيروقراطيات القائمة على مبادئ موحدة من مزايا الاستقرار وإمكانية التنبؤ يرجع أساسا إلى قدرتها على تجنب النفوذ الخارجي وتفادي تقاسم السلطة بقدر كبير.
    In order to be effective, the United Nations must be wary of being caught in the tendency to drift that is inherent to bureaucracies. UN ولكي تكون الأمم المتحدة فعالة، يجب أن تحذر من الوقوع في شراك الانسياق وراء نزعة النمو المتأصلة في البيروقراطيات.
    On the whole, decision-making inside bureaucracy is relatively closed to outsiders' eyes. UN وتتخذ القرارات داخل البيروقراطيات بعيدا نسبيا عن مرأى من هم في الخارج.
    Very often, huge bureaucracies are resistant to change. UN البيروقراطيات الكبيرة عادة ما تقاوم التغيير.
    In order for the budget process to be politically accountable, parliament's authority vis-à-vis these bureaucracies be restored. UN وحتى تخضع عملية الموازنة للمساءلة سياسيا، يتعين استعادة سلطة البرلمان على هذه البيروقراطيات.
    49. There was wide consensus on the importance of training for better results, particularly in the context of politicized bureaucracies. UN 49 - وكان هناك توافق كبير للآراء حول أهمية التدريب لتحقيق نتائج أفضل، وبالأخصّ في سياق البيروقراطيات المسيّسة.
    Without that essential link to the world public, organizations such as the United Nations would be nothing more than forums for the mutual mutterings of national and international bureaucracies. UN وبدون تلك الصلة اﻷساسية مع الجمهور العالمي، فإن المنظمات من قبيل اﻷمم المتحدة لن تكون أكثر من محفل تتبادل البيروقراطيات الوطنية والدولية فيه كلاما غير مفهوم.
    Ongoing activities also included the streamlining of national bureaucracies and the rationalization of governmental processes, with special efforts to decentralize the state apparatus in various countries. UN واﻷنشطة الجارية قد تضمنت أيضا تخفيف البيروقراطيات الوطنية وترشيد العمليات الحكومية، مع بذل جهود خاصة من أجل إزالة مركزية الجهاز الرسمي بمختلف البلدان.
    These are expected to underpin donor support to the region's efforts to reduce bureaucracies and improve performance. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادئ إلى تعزيز دعم المانحين لجهود المنطقة الرامية إلى تقليل البيروقراطيات وتحسين اﻷداء.
    This strategic activity is no easy task in large, highly compartmentalized bureaucracies. UN وهذا النشاط الاستراتيجي ليس مهمة سهلة في البيروقراطيات الكبيرة، التي تتسم بكثرة التقسيم إلى دوائر منعزلة.
    The so-called foreign-aid squeeze is definitely affecting the operations of the various bureaucracies in the region. UN ولا شك أن ما يسمى بضغط المعونة الخارجية يؤثر على عمليات مختلف البيروقراطيات في المنطقة.
    Progress is dependent more on the empowerment of peoples than on the empowerment of bureaucracies. UN إن التقدم يرتهن بتمكين الناس أكثر مما يرتهن بتمكين البيروقراطيات.
    Government bureaucracies had neither enough time nor sufficient direct interest to manage these enterprises efficiently. UN ولا تملك البيروقراطيات الحكومية لا الوقت الكافي ولا المصلحة المباشرة الكافية ﻹدارة هذه المؤسسات بفعالية.
    Large bureaucracies rarely function perfectly. Open Subtitles نادراً ما تعمل البيروقراطيات الكبيرة بشكل جيد,
    Because in my experience, huge bureaucracies don't act with that kind of efficiency. Open Subtitles لأنّ من خلال تجربتي، البيروقراطيات الضخمة لا تعمل مع هذا النوع من الكفاءة.
    These bureaucracies have a clear interest in maintaining their position, and are likely to fight any reduction in public sector employment that may result from allowing the private sector to take over some of the functions previously performed by the Government. UN ولدى هذه البيروقراطيات مصلحة واضحة في الحفاظ على مركزها، ومن المرجح أن تكافح أي تخفيض في عمالة القطاع العام يمكن أن ينجم عن السماح للقطاع الخاص بالاضطلاع ببعض الوظائف التي كانت تؤديها الحكومة سابقا.
    While some critics argue that bureaucracies are incompatible with women's lives, the successful track record of WID shows that women/gender mainstreaming work can and should be strengthened. UN وبينما يجادل بعض الناقدين بأن البيروقراطيات لا تتلاءم مع حياة المرأة، يدل بنجاح تجربة دور المرأة في التنمية على أنه يمكن بل ينبغي تعزيز العمل الهادف الى إدماج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية للتنمية.
    First, the agreements achieved at high political levels to launch or to revitalize a subregional organization are rarely translated into action by the national bureaucracy. UN أولا، أن الاتفاقات التي تم الوصول إليها على مستويات سياسية رفيعة لبدء أو إعادة إحياء منظمة دون إقليمية قلّما تترجمها البيروقراطيات الوطنية إلى أفعال.
    Concern was expressed, in particular, regarding the establishment of a new bureaucracy at a time when the trend was to reduce existing bureaucracies. UN وأعرب عـن القلق، على وجـه الخصوص، بشأن إنشاء بيروقراطية جديدة في وقت يسود فيه الاتجاه نحو تقليص حجم البيروقراطيات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus