"البيروقراطية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bureaucratic
        
    • bureaucracy
        
    bureaucratic obstacles to the acquisition of property by certain religious communities have also been reported in Indonesia and Romania. UN كما تمت اﻹشارة إلى العقبات البيروقراطية التي تصادفها في اندونيسيا ورومانيا طوائف دينية معينة بالنسبة لحيازة الممتلكات.
    Nevertheless, the administrative problems and bureaucratic difficulties that have beset the programmes have still not been overcome. UN إلا أنه لم يتم بعد التغلب على المشاكل الإدارية والصعوبات البيروقراطية التي واجهت هذه البرامج.
    In addition, they have to overcome or bypass bureaucratic restrictions and controls imposed by their own Government and institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين عليهم تذليل أو تجاوز القيود والضوابط البيروقراطية التي تفرضها الحكومات والمؤسسات في بلدانهم.
    We can only hope that this coordination does not become so overloaded with bureaucracy that it stifles creative efforts and the implementation of development projects. UN وأملنا الوحيد هو ألا يصبح هذا التنسيق مثقلا بقيود البيروقراطية التي تخنق الجهود الخلاقة وتعيق تنفيذ المشاريع الإنمائية.
    Unnecessary bureaucracy needed to be eliminated in order to gather additional resources for use at the front line, and the Organization must be able to identify waste and take bold steps to eradicate it. UN وينبغي القضاء على البيروقراطية التي لا داعي لها لإتاحة جمع موارد إضافية لاستخدامها في الخطوط الأمامية، ويجب أن تكون المنظمة قادرة على تحديد مكامن الهدر واتخاذ خطوات جريئة للقضاء عليه.
    bureaucratic procedures for obtaining permits are humiliating and obstructive. UN والإجراءات البيروقراطية التي يستلزمها الحصول عليها مُهينة ومُعرقِلة.
    bureaucratic obstacles to formalization should be reduced and access to information, training and credit should be facilitated. UN وينبغي خفض العوائق البيروقراطية التي تحول دون اضفاء الطابع النظامي وتيسير الحصول على المعلومات والتدريب والائتمان.
    The situation thus remains mired in unending bureaucratic processes. UN وبالتالي فإن الموقف ما زال أسير الإجراءات البيروقراطية التي لا تنتهي.
    bureaucratic constraints to development of effective procedures and decision-making processes are sometimes considerable. UN كما أن القيود البيروقراطية التي تحول دون وضع إجراءات فعالة وإيجاد عمليات فعالة لصنع القرار تكن كبيرة في بعض اﻷحيان.
    Humanitarian partners from the Sudan could not be deployed in the Abyei Area owing to bureaucratic impediments by the Government of the Sudan. UN ولم يكن بوسع الشركاء في مجال الإغاثة الإنسانية من السودان الانتشار في منطقة أبيي بسبب العراقيل البيروقراطية التي أقامتها حكومة السودان.
    Most of the members criticized the Government for bureaucratic obstacles to humanitarian access. UN وانتقد معظم الأعضاء العقبات البيروقراطية التي تضعها الحكومة وتعوق وصول المساعدات الإنسانية.
    There's a whole bunch of bureaucratic hoops to jump through to set up an interview. Open Subtitles توجد الكثير من الأطواق البيروقراطية التي يتوجب عليك القفز من خلالها لتقوم بإستجوابه
    This would also help to identify problems in service delivery such as delays, leakages, discrimination and bureaucratic bottlenecks that may result in ineffective or inefficient public spending on children. UN ومن شأن هذا أن يساعد أيضاً في تحديد المشاكل التي تعترض تقديم الخدمات كحالات التأخير والتسرب والتمييز والمعوقات البيروقراطية التي يمكن أن تجعل الإنفاق العام على الطفل عديم الفعالية والكفاءة.
    45. bureaucratic impediments by the authorities continued to adversely affect aid agencies' operations. UN 45 - وظلت المعوِّقات البيروقراطية التي فرضتها السلطات تؤثر سلباً على عمليات وكالات المعونة.
    However, the mission continued to contend with several challenges to its operations, including access restrictions and bureaucratic impediments that at times constrained its ability to provide assistance. UN إلا أن البعثة ظلت تواجه صعوبات عديدة تعيق عملياتها، بما في ذلك القيود المفروضة على إمكانية الوصول والمعوقات البيروقراطية التي حدَّت أحياناً من قدرتها على تقديم المساعدة.
    bureaucratic impediments by the Government, impassable roads due to the rainy season, and shortfalls in capacity of humanitarian partners also affected the response, as did funding shortfalls. UN وتأثرت عمليات الاستجابة أيضا بالعوائق البيروقراطية التي تضعها الحكومة، وانسداد الطرق بسبب غزارة الأمطار، وضعف قدرات المنظمات الشريكة في العمل الإنساني، علاوة على نقص مواردها المالية.
    She asked the Council to continue to call for an end to the bureaucratic obstacles which hindered the delivery of assistance, to push for the inclusion of medical supplies in convoys; to call for the lifting of sieges and to push for an end to the violence. UN وطلبت من المجلس مواصلة الدعوة إلى وضع حد للعقبات البيروقراطية التي تعوق إيصال المساعدات، والضغط من أجل إدراج اللوازم الطبية في القوافل؛ والدعوة إلى رفع الحصار والضغط من أجل وضع حد لأعمال العنف.
    Remove bureaucratic hurdles which impede the timely provision of assistance to internally displaced persons and other persons in need, as follows: UN وأزيلي العقبات البيروقراطية التي تعوق تقديم المساعدة في وقتها إلى النازحين داخليا وغيرهم من الأشخاص المحتاجين من خلال القيام بما يلي:
    The bureaucracy that might be created to manage such a system could be expensive and become corrupt and self-perpetuating. UN إن البيروقراطية التي يمكن إنشاؤها ﻹدارة نظام كهذا قد تكون مكلفة وقد تصبح فاسدة ومستديمة.
    So I pulled my pants down at a bank, but haven't you all been so frustrated with needless bureaucracy that you wanted to pull your pants down at a bank? Open Subtitles قمت بخفض سروالي في البنك لكن ، ألستم جميعا محبطين جدا من هذه البيروقراطية التي لا داعي لها لدرجة أنكم ترغبون في خفض سراويلكم في البنك ؟
    The bureaucracy in the FBI has become increasingly complex and inefficient. Open Subtitles البيروقراطية التي أصبحت عليها المباحث الفدرالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus