"البيع أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • sale or
        
    • selling or
        
    • sell or
        
    • sale and
        
    • sales or
        
    • sale of or
        
    • disposition or
        
    • sold or
        
    • vending or
        
    (i) Held by the grantor for sale or licence in the ordinary course of the grantor's business is treated as inventory; and UN `1` التي يحتفظ بها المانح لأغراض البيع أو الترخيص في سياق عمل المانح المعتاد تُعامل معاملة المخزون؛
    sale or relocating herd to non-affected pastures are the two options available to reduce stock numbers; UN والخياران المتاحان لخفض أعداد الماشية هما البيع أو الارتحال بالقطيع إلى مراع غير متضررة؛
    The prohibition includes sale or supply by the use of Norwegian registered vessels or aircraft. UN ويشمل المنع البيع أو التزويد باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها.
    — Practices whose purpose or effect is to establish conditions of sale or marketing which are discriminatory vis—à—vis third parties; UN ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو تحديد شروط البيع أو التسويق المنطوي على تمييز تجاه الغير؛
    (iii) The bill of sale or other documentation that establishes ownership of the vehicle, in the event the vehicle is not titled or registered; UN `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛
    Correspondingly, in the case of any other disposition, for example, a sale or pledge, the same number or amount of the deposited kind of securities is disposed of. UN وفي مقابل ذلك، ففي حالة أي تصرف آخر، مثلا البيع أو الرهن، يجري التصرف في نفس العدد أو نفس المبلغ من نوع الأوراق المالية المودعة.
    Interest subsidy on the construction of a dwelling unit for the purpose of sale or rental UN إعانة سداد الفوائد لتشييد وحدة سكنية لأغراض البيع أو الإيجار
    Applications to transfer an authorized firearm and its ammunition must be accompanied by the registration document and state the reason for the sale or change of owner. UN ويجب أن تكون الطلبات المتعلقة بنقل سلاح ناري مرخص وذخيرته مشفوعة بوثيقة تسجيل وتحدد أسباب البيع أو تغيير المالك.
    Categories Subcategories Held for sale or external distribution UN المخزونات المحتفظ بها من أجل البيع أو التوزيع الخارجي
    Likewise, a supplying State cannot make a request unless the Ivorian parties formally request a sale or transfer. UN وكذلك، لا يجوز لدولة مورّدة تقديم أي طلب ما لم تطلب الأطراف الإيفوارية رسميا البيع أو النقل.
    :: Group II: assets disposed of in the mission area through sale or donation UN :: المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة عن طريق البيع أو التبرع
    This isn't enough to make an arrest. There's no evidence of sale or exchange. Open Subtitles هذا ليس كافي للقبض عليه لا وجود لدليل على البيع أو الاستبدال
    Remarks 1. Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: UN 1 - منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر لجمهورية كويا الشعبية الديمقراطية للمواد التالية:
    This means that, once the sale or acceptance in satisfaction has taken place according to the required enforcement procedures, it normally cannot be reopened. UN وهذا يعني أنه، فور حدوث البيع أو القبول على سبيل الوفاء، وفقا لإجراءات الإنفاذ الواجبة، لا يمكن عادة أن يعاد فتح باب البيع.
    The rationale is that it would compromise the negotiability of the instrument if the secured creditor were obliged to go through the formalities required to exercise either the recourse of sale or taking the instrument in satisfaction of the secured obligation. UN ومبرر ذلك هو أنّ قابلية الصك للتداول تتضرر إذا اضطر الدائن المضمون إلى القيام بالإجراءات اللازمة لممارسته إما حق الرجوع المتمثل في البيع أو أخذ الصك كوفاء بالالتزام المضمون.
    That requirement is limited in some laws to the holders of certain types of security right, such as floating charges, bills of sale, or security over chattels. UN ويقتصر هذا الاشتراط في بعض القوانين على حائزي أنواع معينة من الحقوق الضمانية، مثل الرهون العائمة أو صكوك البيع أو الضمانات على المنقولات.
    In the normal case of a retention-of-title or similar title transaction, the contract of sale or lease applies only to the specific assets sold or leased under that contract. UN وفي أي معاملة عادية من معاملات الاحتفاظ بحق الملكية أو ما شابهها من المعاملات التي تستخدم فيها أداة الملكية، لا ينطبق عقد البيع أو التأجير إلا على الموجودات المبيعة أو المؤجرة بمقتضى العقد.
    According to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants, they are free to use their traditional seeds for replanting, selling or exchange. UN وهم يتمتعون كما تنص على ذلك الاتفاقية الدولية لحماية الأصناف الجديدة من النباتات، بحرية استعمال بذورهم التقليدية من أجل إعادة الزرع أو البيع أو التبادل.
    Negotiations and transfers are likely to be slowed by owners who do not wish to sell or have fixed an inflated asking price. UN ويحتمل أن يتسبب المالكون غير الراغبين في البيع أو الذين يعرضون سعرا مبالغا فيه في إبطاء المفاوضات وعمليات النقل.
    This time can be utilized for education or microfinance, including animal husbandry, cooking for sale and drying of food. UN ومن الممكن إنفاق هذا الوقت في تحصيل التعليم أو مزاولة مشروع من مشروعات التمويل المتناهي الصغر، مثل تربية الماشية أو الطهي بغرض البيع أو تجفيف الأغذية.
    The resolution specified that all States were requested to take the necessary measures to prevent such sales or supply by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN وقد نص القرار على أنه يُطلب إلى جميع الدول أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمنع هذا البيع أو التوريد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    150. With regard to measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children: UN 150- حماية الأطفال من الاختطاف أو البيع أو الاتجار:
    (a) set aside the disposition or dealing as from the day on which the disposition or dealing took place; or UN (أ) تلغي البيع أو التصرف اعتبارا من اليوم الذي حصل فيه البيع أو التصرف؛ أو
    Informal sector work enables women to combine their reproductive and productive work, productive tasks, in such livelihood activities as vending or hawking, operating small eateries or stores, laundry or sewing at home. UN والعمل في القطاع المنظم يتيح للمرأة أن تجمع بين عملها الإنجابي وعملها الإنتاجي في أنشطة معيشية مثل البيع أو عرض بضائع للبيع، وتشغيل مطاعم صغيرة أو متاجر صغيرة أو القيام بمغاسل أو حياكة في المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus