"البيولوجي والكيميائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • biological and chemical
        
    Meanwhile, additional threats had emerged: certain nuclear arsenals were still expanding and biological and chemical proliferation, together with the proliferation of ballistic and cruise missiles, were continuing. UN وجاءت تهديدات أخرى لتضاف إلى ذلك، إذ ما فتئ حجم بعض الترسانات النووية يتزايد، والانتشار البيولوجي والكيميائي يتواصل، إضافة إلى انتشار القذائف التسيارية والانسيابية.
    Traditional biological and chemical contamination controls are included in the baseline scope. UN أدرجت ضوابط التلوث البيولوجي والكيميائي التقليدية في نطاق العمل الأساسي.
    That regime does not enjoy any better a record in other fields of disarmament, mainly in the biological and chemical areas. UN ولا يتمتع ذلك النظام بسجــل أفضل في ميادين نزع الســلاح اﻷخــرى، وأساســا فــي المجالين البيولوجي والكيميائي.
    The conference presented the latest techniques in biological and chemical detection and diagnostic methods. UN وعرض المؤتمر أحدث تقنيات الكشف البيولوجي والكيميائي وطرائق التشخيص.
    This course focused on the identification and inspection of dual-use biological and chemical production equipment. UN وركزت هذه الدورة على التعرف على معدات الإنتاج البيولوجي والكيميائي مزدوجة الاستخدام وتفتيشها.
    Biological and chemical: consult the answers provided UN المجالان البيولوجي والكيميائي: يرجى الاطلاع على الردود المقدمة
    Biological and Chemical: consult the answers provided above. UN المجالان البيولوجي والكيميائي: يرجى الاطلاع على الردود المقدمة أعلاه
    Iraq handed over its disclosures in the biological and chemical areas immediately prior to the Executive Chairman's departure from Baghdad. UN وقد سلم العراق كشوف المعلومات الخاصة بالمجالين البيولوجي والكيميائي قبيل مغادرة الرئيس التنفيذي بغداد مباشرة.
    Although conventional weapons are still the most likely to be used by terrorists, the biological and chemical threat is also a significant risk. UN وإذا كان اللجوء إلى الأسلحة التقليدية لا يزال يشكل الوسيلة المفضلة التي يستخدمها الإرهابيون، فإن التهديد البيولوجي والكيميائي يشكل خطرا لا يمكن تجاهله.
    biological and chemical DOMEIN UN المجال البيولوجي والكيميائي
    5. The Board was not in a position to assess the extent of what remained concealed in the field of weapons of mass destruction, but the fact that the actual biological and chemical Iraq programme did not correspond to Iraqi declarations or to the findings of the inspectors was not challenged. UN ٥ - وذكر المجلس أنه ليس في وضع يسمح له بتقييم مقدار ما يظل خفيا في ميدان أسلحة الدمار الشامل، مع عدم وجود أي اعتراض على أن البرنامج البيولوجي والكيميائي الفعلي في العراق لا يتفق مع تصريحات العراق أو مع ما توصل إليه المفتشون من نتائج.
    Accordingly, France has set up an Expert Criminal Investigation Department to Suppress Trafficking in Arms, Explosives and Sensitive Materials, which is mandated to conduct investigations to eliminate illicit trafficking in the nuclear, radiological, biological and chemical fields. UN وفي هذا الصدد، جهزت فرنسا نفسها بدائرة للشرطة القضائية متخصصة في قمع الاتجار بالأسلحة، والمتفجرات والمواد الحساسة، مهمتها السيطرة قضائيا على هذا الاتجار في المجالات النووي، والإشعاعي، البيولوجي والكيميائي.
    HHS/CDC maintains a network of laboratories designed to detect and respond to acts of biological and chemical terrorism known as the Laboratory Response Network (LRN). UN ويحتفظ مركز مكافحة الأمراض/إدارة الصحة والسلامة البشرية بشبكة من المختبرات المخصصة للكشف عن أفعال الإرهاب البيولوجي والكيميائي والتصدي لها، تعرف بشبكة استجابة المختبرات.
    Two-week advanced courses were also held on biological monitoring and inspection skills; the identification and inspection of dual-use biological and chemical production equipment; and the first multidisciplinary training course. UN كما عقدت دورات تدريبية متقدمة مدة كل منها أسبوعان على مهارات التفتيش والرصد البيولوجي؛ وتحديد وفحص معدات الإنتاج البيولوجي والكيميائي المزدوجة الاستعمال؛ إلى جانب تنظيم أول دورة تدريبية متعددة التخصصات.
    biological and chemical domain UN المجال البيولوجي والكيميائي
    In 1990 Canada established the biological and chemical Defence Review Committee, which is mandated to review annually the research, development and training activities in biological and chemical defence undertaken by the Department of National Defence to ensure that these activities are defensive in nature and conducted in a professional manner with no threat to public safety or the environment. UN وفي عام 1990، أنشأت كندا لجنة استعراض برنامج الدفاع البيولوجي والكيميائي، المكلفة بأن تستعرض سنويا أنشطة البحث والتطوير والتدريب في مجال الدفاع البيولوجي والكيميائي التي تضطلع بها وزارة الدفاع الوطني للتأكد من أن هذه الأنشطة لها طابع دفاعي وتنفذ بمهنية دون تعريض الصحة العامة أو البيئة للخطر.
    (a) There is a need to enhance physical systems and equipment in order to strengthen security based on a more exhaustive analysis in the wake of the events of 11 September 2001 and the subsequent anthrax and other biological and chemical contamination threats. UN (أ) ثمة ضرورة لتمتين النظم المادية والمعدات بغية تعزيز الأمن استنادا إلى تحليل أكثر شمولا عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 وما تلاها من تهديدات الجمرة الخبيثة وتهديدات التلويث البيولوجي والكيميائي.
    (e) biological and chemical contamination controls. UN (هـ) ضوابط التلوث البيولوجي والكيميائي.
    10. It was noted that the ongoing monitoring and verification regime for Iraq included within its scope the monitoring of small-scale production activities in the biological and chemical disciplines and that relevant materials (except for growth media) were currently subject to notification through the export/import monitoring mechanism approved by the Security Council in resolution 1051 (1996). UN 10 - ولوحظ أن نطاق النظام الحالي للرصد والتحقق المستمرين في العراق يشمل رصد الأنشطة الإنتاجية الصغيرة في المجالين البيولوجي والكيميائي وأن المواد ذات الصلة (باستثناء أوساط النمو) تخضع حاليا لنظام إبلاغ عن طريق آلية رصد الصادرات/الواردات التي وافق عليها قرار مجلس الأمن 1051 (1996).
    In 2004, for example, WHO issued guidance relating to the security of related materials against biological and chemical terrorism (particularly in annex 5, Precautions against the sabotage of drinking water, food, and other products in its public health response to biological and chemical weapons: WHO guidance). UN فعلى سبيل المثال، أصدرت منظمة الصحة العالمية، في عام 2004 توجيهات تتعلق بضمان أمن المواد ذات الصلة ضد الإرهاب البيولوجي والكيميائي (لا سيما في المرفق 5 - احتياطات ضد تلويث مياه الشرب والأغذية وغيرها من المنتجات، في إطار تصدي تدابير الصحة العمومية للأسلحة البيولوجية والكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus