Furthermore, the effect upon the individual is not linked to the essential factors of dignity or personal identity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التأثير الذي يلحق بالشخص ليس مرتبطاً بعاملي الكرامة أو الهوية الشخصية الجوهريين. |
She wondered what was being done to remedy that situation and what the effect on families was when they did not receive those payments. | UN | وتساءلت عما يجري اتخاذه من إجراءات لعلاج هذه الحالة وما هو التأثير الذي يقع على الأُسر عندما لا تحصل على تلك النفقة. |
The Indian Ocean is responsible for the largest catches of swordfish globally and there is concern about the impact that the intensification of fisheries will have on the stock. | UN | أما أكبر الكميات المصيدة من أسماك أبو سيف على مستوى العالم فتأتي من المحيط الهندي، وثمة قلق إزاء التأثير الذي سيحدثه تكثيف المصائد على الرصيد الموجود. |
Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. | UN | وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم. |
Should the State be a member, the influence that may amount to aid or assistance could not simply consist in participation in the decision-making process of the organization according to the pertinent rules of the organization. | UN | فإذا كانت الدولة عضواً فإن التأثير الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة. |
That's the effect of my body wanting to transition. | Open Subtitles | هذا هو التأثير الذي يحثّ جسدي على التحوُّل. |
Concern was also expressed over the impact of fishing on juveniles and the need for substantial improvements in the selectivity of fishing gear. | UN | وأُعرب عن القلق أيضا إزاء التأثير الذي يحدثه صيد الأسماك الصغيرة، والحاجة إلى إجراء تحسينات كبيرة في عملية اختيار أدوات الصيد. |
Like ADD, where I can take a drug and limit the effect that it has on me? | Open Subtitles | مثل ضيف، حيث يمكنني أن تناول عقار والحد من التأثير الذي كان لديه على لي؟ |
Garcia, you do know the effect anniversaries can have on survivors, right? | Open Subtitles | غارسيا انت تعرفين التأثير الذي تتركه الذكريات السنوية على الناجين صحيح؟ |
In some cases, the effect could be the same as the effect of admitting the reservation. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون التأثير هو نفس التأثير الذي يحدثه قبول التحفظ. |
Right-to-health impact assessments were extremely important and States had a duty to reflect on the impact that a proposed policy would have on the right to health before introducing it. | UN | فتقديرات الأثر على الحق في الصحة لها أهميتها البالغة، وعلى الدول أن تتدبر التأثير الذي سيكون لأي سياسة مقترحة على الحق في الصحة قبل طرح هذه السياسة. |
the impact that the report has had, and continues to have, over a broad range of managerial and administrative issues, is unmistakable. | UN | ويعد التأثير الذي كان وما زال للتقرير، على طائفة واسعة من المسائل التنظيمية والإدارية، تأثيرا جليا لا تخطئه العين. |
Each image highlighted the impact that a Member State or peacekeeping mission had on the ground. | UN | وتبـرز كل صورة من الصور التأثير الذي تحدثـه دولة عضو أو بعثة لحفظ السلام على أرض الواقع. |
The report provides information on the impact of the Programme. | UN | ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج. |
The report provides information on the impact of the Programme. | UN | ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج. |
The interest displayed by Member States was crucial in determining the influence that the Office could exercise within the United Nations. | UN | والاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء أساسي بالنسبة إلى التأثير الذي يمكن للمكتب أن يمارسه داخل المنظمة. |
The Deputy Secretary-General, with his background in the media world, knows how much effect the television cameras have. | UN | إن نائب الأمين العام، بما له من خلفية في عالم وسائل الإعلام، يعرف مدى التأثير الذي تحدثه كاميرات التلفزيون. |
I am glad to have the opportunity to represent my country and to express our opinion on the influence of the Copenhagen process in Lithuania. | UN | ويسرني أن أجد الفرصة لأمثل بلدي ولأعرب عن رأينا في التأثير الذي أحدثته عملية كوبنهاغن في ليتوانيا. |
Among other things, the question of the length of the term of the President was once again raised, with one participant wondering what impact the ratio of the terms of the President and the Secretary-General had on their relationship. | UN | ومن بين أمور أخرى، طرحت مجددا مسألة طول مدة رئاسة الجمعية العامة، حيث تساءل أحد المشاركين عن التأثير الذي يخلفه طول مدة ولاية كل من الأمين العام ورئيس الجمعية في العلاقة بينهما. |
57. Further explanations were requested notably with respect to the estimated time needed to complete all the change initiatives, the level of impact which had been achieved in the area of programming and protection as a result of the introduction of the first set of changes, and the link between strategic planning and evaluation. | UN | 57- وطلبت إيضاحات أخرى لا سيما بشأن الوقت اللازم المقدر لإنجاز جميع مبادرات التغيير، وحجم التأثير الذي تحقق في مجال البرمجة والحماية نتيجة للأخذ بالمجموعة الأولى من التغييرات، والصلة بين التخطيط الاستراتيجي والتقييم. |
Continued evaluation must be carried out over several programme cycles to develop a comprehensive picture of the impact of the Programme. | UN | ويجب إجراء تقييم مستمر على مدار عدة دورات للبرنامج لتكوين صورة شاملة عن التأثير الذي يُحدثه البرنامج. |